Review Request: Patch for the German translation of the konversation documentation - part 8
Burkhard Lück
lueck at hube-lueck.de
Sat Dec 4 10:24:45 CET 2010
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6030/#review9122
-----------------------------------------------------------
Ship it!
/trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-network/konversation.po
<http://svn.reviewboard.kde.org/r/6030/#comment9952>
sendenen -> sendenden
Diese Variante ist vielleicht etwas besser lesbar:
"oder es werden die Daten vorbereitet, die Sie senden möchten."
- Burkhard
On 2010-12-02 15:24:00, Felix Schweighofer wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6030/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated 2010-12-02 15:24:00)
>
>
> Review request for German Translation.
>
>
> Summary
> -------
>
> Das sollte jetzt der letzte Teil sein ;-)
>
> @Burkhard: Die danach noch unübersetzten Strings müssten meiner Meinung nach sowieso wegfallen; Ich schicke Dir die Änderungen.
>
>
> Diffs
> -----
>
> /trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-network/konversation.po 1202838
>
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6030/diff
>
>
> Testing
> -------
>
>
> Thanks,
>
> Felix
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101204/e126b2d6/attachment.htm
More information about the kde-i18n-de
mailing list