Review Request: Patch for the German translation of the konversation documentation - part 7
Burkhard Lück
lueck at hube-lueck.de
Thu Dec 2 00:09:06 CET 2010
> On 2010-11-30 20:07:56, Burkhard Lück wrote:
> > Das ist gut, ich spiele es gleich (ohne die überflüssigen Kommata) zusammen mit den Änderungen am Original ein.
> > Diese Übersetzungen fehlen noch:
> > msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" + msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
>
> Felix Schweighofer wrote:
> Darf ich mich da eintragen? (Jaja, ich weiss, das is ne unverschämte Frage ;-)
> Sollte ich da sonst noch jemanden eintragen (Waren ja doch sehr viele Änderungen, die nicht von mir kamen)?
>
> Wenn ja, wie genau?
>
> Btw.: Was ist der Unterschied zwischen den beiden?
>
> @Burkhard: Danke für's Einspielen ;-)
Felix Schweighofer:
> Darf ich mich da eintragen?
Du hast ca 90% übersetzt, wer außer dir sollte da denn bitte eingetragen werden?
> Wenn ja, wie genau?
ROLES_OF_TRANSLATORS
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Felix</"
"firstname><surname>Schweighofer</surname><contrib>Übersetzung</"
"contrib><affiliation><address><email>felix.schweighofer at googlemail.com</email></address></"
"affiliation></othercredit>"
CREDIT_FOR_TRANSLATORS
<para>Übersetzung Felix Schweighofer <email>felix.schweighofer at googlemail.com</email></para>
> Btw.: Was ist der Unterschied zwischen den beiden?
ROLES_OF_TRANSLATORS -> Auf der ersten Seite der übersetzten Doku steht unter dem Namen des Autors: Übersetzung: Felix Schweighofer
CREDIT_FOR_TRANSLATORS -> Im Kapitel Danksagungen und Lizenz steht: Übersetzung Felix Schweighofer (felix.schweighofer AT googlemail.com)
> @Burkhard: Danke für's Einspielen ;-)
Bitte sehr. Danke für die gute Übersetzung, da macht das Einspielen doch richtig Spaß...
- Burkhard
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6010/#review9066
-----------------------------------------------------------
On 2010-11-30 13:29:17, Felix Schweighofer wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6010/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated 2010-11-30 13:29:17)
>
>
> Review request for German Translation.
>
>
> Summary
> -------
>
> Patch for the German translation of the konversation documentation - part 7
>
> Übersetzungen vor allem im Bereich zur Integration von KAddressBook hinzugefügt (den ich vorher aus irgendeinem Grund ausgelassen hatte).
> Außerdem Korrektur von ein paar Rechtschreibfehlern etc.
>
>
> Diffs
> -----
>
> /trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-network/konversation.po 1201795
>
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6010/diff
>
>
> Testing
> -------
>
>
> Thanks,
>
> Felix
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101201/a7210fc7/attachment.htm
More information about the kde-i18n-de
mailing list