Review Request: Patch for the German translation of the konversation documentation - part 7

Burkhard Lück lueck at hube-lueck.de
Thu Dec 2 00:09:06 CET 2010



> On 2010-11-30 20:07:56, Burkhard Lück wrote:
> > Das ist gut, ich spiele es gleich (ohne die überflüssigen Kommata) zusammen mit den Änderungen am Original ein.
> > Diese Übersetzungen fehlen noch:
> > msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS" + msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
> 
> Felix Schweighofer wrote:
>     Darf ich mich da eintragen? (Jaja, ich weiss, das is ne unverschämte Frage ;-)
>     Sollte ich da sonst noch jemanden eintragen (Waren ja doch sehr viele Änderungen, die nicht von mir kamen)?
>     
>     Wenn ja, wie genau?
>     
>     Btw.: Was ist der Unterschied zwischen den beiden?
>     
>     @Burkhard: Danke für's Einspielen ;-)

Felix Schweighofer:
> Darf ich mich da eintragen?
Du hast ca 90% übersetzt, wer außer dir sollte da denn bitte eingetragen werden?

> Wenn ja, wie genau?

ROLES_OF_TRANSLATORS
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Felix</"
"firstname><surname>Schweighofer</surname><contrib>Übersetzung</"
"contrib><affiliation><address><email>felix.schweighofer at googlemail.com</email></address></"
"affiliation></othercredit>"

CREDIT_FOR_TRANSLATORS
<para>Übersetzung Felix Schweighofer <email>felix.schweighofer at googlemail.com</email></para>

> Btw.: Was ist der Unterschied zwischen den beiden?

ROLES_OF_TRANSLATORS -> Auf der ersten Seite der übersetzten Doku steht unter dem Namen des Autors: Übersetzung: Felix Schweighofer
CREDIT_FOR_TRANSLATORS -> Im Kapitel Danksagungen und Lizenz steht: Übersetzung Felix Schweighofer (felix.schweighofer AT googlemail.com)

> @Burkhard: Danke für's Einspielen ;-)

Bitte sehr. Danke für die gute Übersetzung, da macht das Einspielen doch richtig Spaß...


- Burkhard


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/6010/#review9066
-----------------------------------------------------------


On 2010-11-30 13:29:17, Felix Schweighofer wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/6010/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated 2010-11-30 13:29:17)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> Patch for the German translation of the konversation documentation - part 7
> 
> Übersetzungen vor allem im Bereich zur Integration von KAddressBook hinzugefügt (den ich vorher aus irgendeinem Grund ausgelassen hatte).
> Außerdem Korrektur von ein paar Rechtschreibfehlern etc.
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   /trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-network/konversation.po 1201795 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/6010/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Felix
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101201/a7210fc7/attachment.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list