Crop, cut and trim [Krita ajuda]
Josep Ma. Ferrer
txemaq at gmail.com
Wed Mar 27 18:32:59 GMT 2019
Missatge de Antoni Bella Pérez <antonibella5 at yahoo.com> del dia dc., 27 de
març 2019 a les 7:57:
>
> Hola,
>
> «Crop» ja fa servir escurça, i talla està desaconsellada i posteriorment
> es van unificar les traduccions, en Josep té més info sobre el què, qui i
> com.
>
Al Krita, "Crop" es tradueix per «escapçar». Tallar no és que estigui
desaconsellada, però en el context informàtic "cut" generalment es tradueix
per «retallar» (cut & paste). Veure més info:
https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/2015-November/005028.html
Per això deia d'aprofitar la idea de l'Orestes, però al revés:
"cut" -> «retallar» (com sempre)
"trim" -> «tallar» (o «escurçar»)
Salutacions,
> [...]
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20190327/8845cfc5/attachment.html>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list