[kdecat] Actualització del glossari del KDE

Antoni Bella pérez antonibella5 at yahoo.com
Thu May 12 17:36:41 UTC 2016


  Hola,
  xifratge sí 
  La resta de regles del pology com en/decriptyon es van tractar acuradament a la llista i haurien d'estar bé. Què en dieu?
  La proposta anterior... crec que crear regles per a in/active, enable, disable, etc.
  El fals amic està bé, però caldria aprofundir amb la resta. Som molts i el pology és del millor que hem tingut. Bon treball!
  Toni
Sent from Yahoo Mail on Android 
 
  On dt., maig 10, 2016 at 20:57, Josep Ma. Ferrer<txemaq a gmail.com> wrote:   Hola a tothom,

    gràcies el correu del Joan [1], he fet una revisió ràpida del glossari 
del KDE [2]. He vist diverses traduccions que o no són correctes o que 
actualment ja estan superades. Uns exemples:

card    -> tarja, targeta
Segons el diccionari [3], «tarja» no té res a veure amb "card". Proposo 
eliminar aquesta entrada del glossari, ja que «targeta» seria la traducció 
natural i amplament acceptada.

cipher(s)    -> xifra, xifres
En lloc de xifra/xifres, actualment traduïm aquests mots per xifrat/xifrats 
(com la majoria dels projectes de la MT de SC [4]). Proposo eliminar aquestes 
entrades del glossari i crear una regla del pology per traduir-ho per 
«xifrat/xifrats». Seria acceptable «xifratge»?

decryption    -> desxifrat
encryption    -> xifrat
En lloc de desxifrat/xifrat, actualment traduïm aquests mots per 
desencriptatge/encriptatge (a més hi ha una regla del pology). Proposo 
eliminar aquestes entrades del glossari.

picture    -> paper pintat
Normalment es tradueix "picture" per «imatge» o «fotografia», en funció del 
context. Proposo eliminar aquesta entrada del glossari.

    Addicionalment, proposo eliminar les entrades següents, ja que 
«deshabilita» és un fals amic, i "enable" també es pot traduir per «activa»:
disable    -> deshabilita
enable    -> habilita

    Aquestes propostes servirien per anar convergint amb la resta d'equips 
de traducció.

    Comentaris? Alguna proposta addicional?

    Josep Ma. Ferrer


[1] https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/2016-May/005057.html
[2] http://cat.kde.org/index.php/Glossari_del_KDE
[3] http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=tarja&operEntrada=0
[4] 
https://www.softcatala.org/recursos/web_search.py?source=cipher&target=&project=tots
_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca a kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
  
-------------- part següent --------------
Un document HTML ha estat eliminat...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20160512/cb3f52fd/attachment.html>


More information about the kde-i18n-ca mailing list