Hola,<div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542"><br></div><div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542">  xifratge sí </div><div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542"><br></div><div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542">  La resta de regles del pology com en/decriptyon es van tractar acuradament a la llista i haurien d'estar bé. Què en dieu?</div><div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542"><br></div><div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542">  La proposta anterior... crec que crear regles per a in/active, enable, disable, etc.</div><div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542"><br></div><div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542">  El fals amic està bé, però caldria aprofundir amb la resta. Som molts i el pology és del millor que hem tingut. Bon treball!</div><div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542"><br></div><div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542">  Toni</div><div id="yMail_cursorElementTracker_0.8336865624034542"><br><div id="ymail_android_signature"><a href="https://overview.mail.yahoo.com/mobile/?.src=Android">Sent from Yahoo Mail on Android</a></div> <br> <blockquote style="margin: 0 0 20px 0;"> <header style="font-family:Roboto, sans-serif; color:#6D00F6;"> <div>On dt., maig 10, 2016 at 20:57, Josep Ma. Ferrer</div><div><txemaq@gmail.com> wrote:</div> </header> <div style="padding: 10px 0 0 20px; margin: 10px 0 0 0; border-left: 1px solid #6D00F6;"> <div id="msgSandbox_ANIIDNkAARNhVzIvJg86cNdeyYI_TEXT" class="msgSandbox" style="padding: 1.5em 0.5em 0.5em 1.2em; word-wrap: break-word;">Hola a tothom,<br><br>    gràcies el correu del Joan [1], he fet una revisió ràpida del glossari <br>del KDE [2]. He vist diverses traduccions que o no són correctes o que <br>actualment ja estan superades. Uns exemples:<br><br>card     -> tarja, targeta<br>Segons el diccionari [3], «tarja» no té res a veure amb "card". Proposo <br>eliminar aquesta entrada del glossari, ja que «targeta» seria la traducció <br>natural i amplament acceptada.<br><br>cipher(s)     -> xifra, xifres<br>En lloc de xifra/xifres, actualment traduïm aquests mots per xifrat/xifrats <br>(com la majoria dels projectes de la MT de SC [4]). Proposo eliminar aquestes <br>entrades del glossari i crear una regla del pology per traduir-ho per <br>«xifrat/xifrats». Seria acceptable «xifratge»?<br><br>decryption     -> desxifrat<br>encryption     -> xifrat<br>En lloc de desxifrat/xifrat, actualment traduïm aquests mots per <br>desencriptatge/encriptatge (a més hi ha una regla del pology). Proposo <br>eliminar aquestes entrades del glossari.<br><br>picture     -> paper pintat<br>Normalment es tradueix "picture" per «imatge» o «fotografia», en funció del <br>context. Proposo eliminar aquesta entrada del glossari.<br><br>    Addicionalment, proposo eliminar les entrades següents, ja que <br>«deshabilita» és un fals amic, i "enable" també es pot traduir per «activa»:<br>disable     -> deshabilita<br>enable     -> habilita<br><br>    Aquestes propostes servirien per anar convergint amb la resta d'equips <br>de traducció.<br><br>    Comentaris? Alguna proposta addicional?<br><br>    Josep Ma. Ferrer<br><br><br>[1] <a href="https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/2016-May/005057.html" target="_blank">https://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/2016-May/005057.html</a><br>[2] <a href="http://cat.kde.org/index.php/Glossari_del_KDE" target="_blank">http://cat.kde.org/index.php/Glossari_del_KDE</a><br>[3] <a href="http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=tarja&operEntrada=0" target="_blank">http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=tarja&operEntrada=0</a><br>[4] <br><a href="https://www.softcatala.org/recursos/web_search.py?source=cipher&target=&project=tots" target="_blank">https://www.softcatala.org/recursos/web_search.py?source=cipher&target=&project=tots</a><br>_______________________________________________<br>kde-i18n-ca mailing list<br><a ymailto="mailto:kde-i18n-ca@kde.org" href="javascript:return">kde-i18n-ca@kde.org</a><br><a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca</a><br></div> </div> </blockquote></div>