Re: 批量修订 Remove 的翻译

Leslie Zhai xiangzhai83在gmail.com
星期三 一月 4 01:55:34 UTC 2017


嗯呐,放到界面上(根据上下文)看效果 ;-)

在 2017年1月4日 上午9:09,Weng Xuetian <wengxt at gmail.com>写道:

> 我觉得不好,关于这两个我还是更喜欢参考上下文来决定。
> 一般要根据匹配的添加操作和实际效果来决定。
>
> 如果确实是扔掉一个东西,「删除」更好。如果只是放到了一个候选区域(有一堆备选方案),「移除」更好,我在翻译时一般是按照这样的习惯来的。
>
> 一般省事的时候我会用 Add / Remove 来对应添加和删除
> New 的时候用删除。
>
>
>
>
> 2017-01-03 13:14 GMT-08:00 Guo Yunhe <guoyunhebrave at gmail.com>:
>
>> 目前 Remove 部分翻译为“移除”,部分翻译为“删除”。希望将 Remove 统一为“移除”;而 Delete
>> 统一为“删除”。批量操作,影响大部分文
>> 件共约 1500 条翻译。
>>
>> 诸位意下如何?
>>
>> --
>> Guo Yunhe, Aalto University
>
>
>


-- 
Regards,
Leslie Zhai - a KDE developer
https://git.reviewboard.kde.org/users/lesliezhai/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20170104/f010fd2b/attachment.html>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息