[kde-china] Konversation相关翻译

郭云鹤 guoyunhebrave在gmail.com
星期六 一月 12 13:53:36 UTC 2013


正因为没能赶在正式版发布之前翻译完成,才造成了这种局面。既然人手不足,为什么不让新的贡献者加入进来呢?inkscape这种小项目都有七八个活跃的中文翻译者,Kde为何不能更开放一点?
在 2013-1-12 下午9:43,"Weng Xuetian" <wengxt在gmail.com>写道:

> On Saturday 12 January 2013 20:09:36,郭云鹤 :
> > 现时的opensuse和其他一些发行版采用的是kde
> >
> 4.8。如ktorrent,digkam等kde程序翻译不完整。下一个版本的opensuse会采用4.10。若跳过stable,对于这些发行版来说影响巨
> > 大,用户可能会转投ubuntu--那用起来更加容易。毕竟kde 4.10刚刚发布不久,不如早日将其完成。4.10的翻译亦可补充下一版本。
> > 在 2013-1-12 下午7:49,"Chao Feng" <rainofchaos在gmail.com>写道:
> >
> 4.8 早就到达了生命的尽头,4.9.5 发布之后也是,不会有更新的版本了。
>
> 你也可以check opensuse 还有否更新这两个的翻译包。否则也只会变成你更新之后没有意义的状态。
>
> Regards
> Xuetian
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
>
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20130112/027fea72/attachment.html>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息