[Kdenlive-devel] A proposal
Gabriel Gazzán
gabcorreo at gmail.com
Mon Sep 27 17:26:11 UTC 2010
please try to post in English to reach a broader audience. programmers here
usually do not speak Spanish.
thanks and good luck with your founding!! :)
g
2010/9/27 Jesus E. Matamoros <jesusmatamoros at gmail.com>
> Bueno por ahora nos vamos a poner a discutir de que manera podriamos
> colaborar con el proyecto, ademas de montar todo el papeleo que nos
> exijen para bajarnos los fondos.
>
> Los mantendre informados.
>
> 2010/9/23 Julieta Contissa <julietacontissa at gmail.com>:
> > Buenisimo! Manos a la obra!
> > Saludos.
> >
> > Julieta
> >
> > El jue, 23-09-2010 a las 12:23 -0300, Gabriel Gazzán escribió:
> >> Hola Julieta:
> >> ¡Bienvenida!
> >> Claro que podés.
> >> Capaz que podés hacer una revisión completa de los términos técnicos
> >> que aparecen en el programa y me decís si creés que hay mejores
> >> traducciones posibles.
> >> Recordá que la traducción tiene que ser lo más neutral posible,
> >> tratando de incluir términos de uso amplio para cada palabra (y no
> >> locales).
> >>
> >> Te cuento que soy docente de edición y post producción desde hace más
> >> de 10 años y más o menos manejo también la terminología. También trato
> >> de buscar la terminología que desconozco o que no tiene una traducción
> >> clara, antes de ponerla en el programa. Pero eso no quiere decir que
> >> no haya lugar para tu aporte, al contrario, ¡es muy bienvenido!
> >>
> >> Usá la versión 0.7.8 del Kdenlive para hacer la revisión, ya que es la
> >> primera versión que viene con la traducción nueva, la cual está
> >> completamente revisada con respecto a la anterior.
> >>
> >> Saludos,
> >> g
> >>
> >> --
> >> Hi Julieta:
> >> Welcome!
> >> Of course you can.
> >> Perhaps you can do a full revision of technical terms throughout the
> >> program and tell me if you think there are
> >> any better translations possible.
> >> Remember that the translation should be as neutral as possible,
> >> using the most globally accepted terms for a word
> >> (and not local terminology).
> >>
> >> I'm an editing and post production trainer since more than 10 years
> >> now, and I, in general, know the terminology involved.
> >> Also, I try to search for any term I don't know, or for which there
> >> isn't a clear translation, before including it in the program.
> >> But that doesn't mean there isn't room for your help, on the
> >> contrary, it's absolutely welcome.
> >>
> >> Use version 0.7.8 of Kdenlive for doing your revision, since it's
> >> the first version that comes with the new and completely
> >> revised translation.
> >> --
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >> 2010/9/23 Julieta Contissa <julietacontissa at gmail.com>
> >> Hola Gabriel,
> >> Me gustaría colaborar con la traducción al español, soy
> >> cineasta y
> >> conozco la terminología técnica como para aportar, aunque no
> >> se usar el
> >> gtranslator... Si se te ocurre alguna forma en que pueda
> >> colaborar,
> >> contactame.
> >> Saludos.
> >>
> >> Julieta
> >>
> >> El mié, 22-09-2010 a las 16:29 -0300, Gabriel Gazzán escribió:
> >>
> >> > ¡Bienvenido Jesus!
> >> > Muy interesante su iniciativa!
> >> > Soy el actual traductor de Kdenlive a español.
> >> > En lo que pueda ayudar, a las órdenes.
> >> >
> >> > ¡Saludos desde Uruguay!
> >> >
> >> > --
> >> > Welcome Jesus!
> >> > Your initiative seems very interesting!
> >> > I'm the current Spanish translator of Kdenlive
> >> > I'm at your disposal, for what I may be of help.
> >> >
> >> > Greetings from Uruguay!
> >> > --
> >> >
> >> >
> >> >
> >> > 2010/9/22 Jesus E. Matamoros <jesusmatamoros at gmail.com>
> >> > Good afternoon, my name is Jesus Matamoros belong to
> >> a
> >> > government agency attached to science and technology
> >> > minisiterio called Fundacion Infocentro in
> >> Venezuela, the
> >> > service provided the foundation Infocentro is next,
> >> providing
> >> > the service free high speed internet, training
> >> issues free
> >> > software (Open Officce, Linux basics, audiovisual
> >> production,
> >> > Etc. ..), for the latter have been using for video
> >> editing
> >> > Kdenlive, which seems like an excellent video editor
> >> for
> >> > GNNU / Linux, now we are interested in assist with
> >> the
> >> > development of Kdenlive, our idea is to hire a group
> >> of
> >> > developers, testers, and editors to collaborate on
> >> the
> >> > development of the tool and release all the code we
> >> could
> >> > generate.
> >> >
> >> > So I would like to guide me what are the steps to
> >> continue to
> >> > make our idea could become reality.
> >> >
> >> > I await your prompt response.
> >> >
> >> > Pd: excuse my English ...
> >> > --
> >> > Jesus Matamoros
> >> > .---. www.jessmat.blogspot.com
> >> > | o_o |
> >> > | :_/ | www.linuxtachira.org
> >> > // \\ www.unplug.org.ve
> >> > (| |) linux user: 402395
> >> > /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian squeeze
> >> > \\___)=(__/ 2.6.30-2-686
> >> > testing - unestable
> >> >
> >> >
> >>
> ------------------------------------------------------------------------------
> >> > Start uncovering the many advantages of virtual
> >> appliances
> >> > and start using them to simplify application
> >> deployment and
> >> > accelerate your shift to cloud computing.
> >> > http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev
> >> > _______________________________________________
> >> > Kdenlive-devel mailing list
> >> > Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
> >> >
> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
> >> >
> >> >
> >> >
> >>
> ------------------------------------------------------------------------------
> >> > Start uncovering the many advantages of virtual appliances
> >> > and start using them to simplify application deployment and
> >> > accelerate your shift to cloud computing.
> >> > http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev
> >> > _______________________________________________
> >> Kdenlive-devel mailing list
> >> Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
> >>
> >>
> >>
> >>
> ------------------------------------------------------------------------------
> >> Start uncovering the many advantages of virtual appliances
> >> and start using them to simplify application deployment and
> >> accelerate your shift to cloud computing.
> >> http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev
> >> _______________________________________________
> >> Kdenlive-devel mailing list
> >> Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
> >>
> >>
> >>
> ------------------------------------------------------------------------------
> >> Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America
> contest
> >> Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and
> Canada
> >> $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in
> marketing
> >> Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store
> >> http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev
> >> _______________________________________________ Kdenlive-devel mailing
> list Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
> >
> >
> >
> >
> ------------------------------------------------------------------------------
> > Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America
> contest
> > Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and
> Canada
> > $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in
> marketing
> > Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store
> > http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev
> > _______________________________________________
> > Kdenlive-devel mailing list
> > Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
> >
>
>
>
> --
> Jesus Matamoros
> .---. www.jessmat.blogspot.com
> | o_o |
> | :_/ | www.linuxtachira.org
> // \\ www.unplug.org.ve
> (| |) linux user: 402395
> /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian lenny
> \\___)=(__/ 2.6.30-2-686
> testing - unestable
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Start uncovering the many advantages of virtual appliances
> and start using them to simplify application deployment and
> accelerate your shift to cloud computing.
> http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev
> _______________________________________________
> Kdenlive-devel mailing list
> Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kdenlive/attachments/20100927/23975c37/attachment.html>
More information about the Kdenlive
mailing list