[Kdenlive-devel] A proposal
Jesus E. Matamoros
jesusmatamoros at gmail.com
Mon Sep 27 17:43:37 UTC 2010
Bueno por ahora nos vamos a poner a discutir de que manera podriamos
colaborar con el proyecto, ademas de montar todo el papeleo que nos
exijen para bajarnos los fondos.
Los mantendre informados.
2010/9/27 Gabriel Gazzán <gabcorreo at gmail.com>:
> please try to post in English to reach a broader audience. programmers here
> usually do not speak Spanish.
> thanks and good luck with your founding!! :)
>
> g
>
>
> 2010/9/27 Jesus E. Matamoros <jesusmatamoros at gmail.com>
>>
>> Bueno por ahora nos vamos a poner a discutir de que manera podriamos
>> colaborar con el proyecto, ademas de montar todo el papeleo que nos
>> exijen para bajarnos los fondos.
>>
>> Los mantendre informados.
>>
>> 2010/9/23 Julieta Contissa <julietacontissa at gmail.com>:
>> > Buenisimo! Manos a la obra!
>> > Saludos.
>> >
>> > Julieta
>> >
>> > El jue, 23-09-2010 a las 12:23 -0300, Gabriel Gazzán escribió:
>> >> Hola Julieta:
>> >> ¡Bienvenida!
>> >> Claro que podés.
>> >> Capaz que podés hacer una revisión completa de los términos técnicos
>> >> que aparecen en el programa y me decís si creés que hay mejores
>> >> traducciones posibles.
>> >> Recordá que la traducción tiene que ser lo más neutral posible,
>> >> tratando de incluir términos de uso amplio para cada palabra (y no
>> >> locales).
>> >>
>> >> Te cuento que soy docente de edición y post producción desde hace más
>> >> de 10 años y más o menos manejo también la terminología. También trato
>> >> de buscar la terminología que desconozco o que no tiene una traducción
>> >> clara, antes de ponerla en el programa. Pero eso no quiere decir que
>> >> no haya lugar para tu aporte, al contrario, ¡es muy bienvenido!
>> >>
>> >> Usá la versión 0.7.8 del Kdenlive para hacer la revisión, ya que es la
>> >> primera versión que viene con la traducción nueva, la cual está
>> >> completamente revisada con respecto a la anterior.
>> >>
>> >> Saludos,
>> >> g
>> >>
>> >> --
>> >> Hi Julieta:
>> >> Welcome!
>> >> Of course you can.
>> >> Perhaps you can do a full revision of technical terms throughout the
>> >> program and tell me if you think there are
>> >> any better translations possible.
>> >> Remember that the translation should be as neutral as possible,
>> >> using the most globally accepted terms for a word
>> >> (and not local terminology).
>> >>
>> >> I'm an editing and post production trainer since more than 10 years
>> >> now, and I, in general, know the terminology involved.
>> >> Also, I try to search for any term I don't know, or for which there
>> >> isn't a clear translation, before including it in the program.
>> >> But that doesn't mean there isn't room for your help, on the
>> >> contrary, it's absolutely welcome.
>> >>
>> >> Use version 0.7.8 of Kdenlive for doing your revision, since it's
>> >> the first version that comes with the new and completely
>> >> revised translation.
>> >> --
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> 2010/9/23 Julieta Contissa <julietacontissa at gmail.com>
>> >> Hola Gabriel,
>> >> Me gustaría colaborar con la traducción al español, soy
>> >> cineasta y
>> >> conozco la terminología técnica como para aportar, aunque no
>> >> se usar el
>> >> gtranslator... Si se te ocurre alguna forma en que pueda
>> >> colaborar,
>> >> contactame.
>> >> Saludos.
>> >>
>> >> Julieta
>> >>
>> >> El mié, 22-09-2010 a las 16:29 -0300, Gabriel Gazzán escribió:
>> >>
>> >> > ¡Bienvenido Jesus!
>> >> > Muy interesante su iniciativa!
>> >> > Soy el actual traductor de Kdenlive a español.
>> >> > En lo que pueda ayudar, a las órdenes.
>> >> >
>> >> > ¡Saludos desde Uruguay!
>> >> >
>> >> > --
>> >> > Welcome Jesus!
>> >> > Your initiative seems very interesting!
>> >> > I'm the current Spanish translator of Kdenlive
>> >> > I'm at your disposal, for what I may be of help.
>> >> >
>> >> > Greetings from Uruguay!
>> >> > --
>> >> >
>> >> >
>> >> >
>> >> > 2010/9/22 Jesus E. Matamoros <jesusmatamoros at gmail.com>
>> >> > Good afternoon, my name is Jesus Matamoros belong to
>> >> a
>> >> > government agency attached to science and technology
>> >> > minisiterio called Fundacion Infocentro in
>> >> Venezuela, the
>> >> > service provided the foundation Infocentro is next,
>> >> providing
>> >> > the service free high speed internet, training
>> >> issues free
>> >> > software (Open Officce, Linux basics, audiovisual
>> >> production,
>> >> > Etc. ..), for the latter have been using for video
>> >> editing
>> >> > Kdenlive, which seems like an excellent video editor
>> >> for
>> >> > GNNU / Linux, now we are interested in assist with
>> >> the
>> >> > development of Kdenlive, our idea is to hire a group
>> >> of
>> >> > developers, testers, and editors to collaborate on
>> >> the
>> >> > development of the tool and release all the code we
>> >> could
>> >> > generate.
>> >> >
>> >> > So I would like to guide me what are the steps to
>> >> continue to
>> >> > make our idea could become reality.
>> >> >
>> >> > I await your prompt response.
>> >> >
>> >> > Pd: excuse my English ...
>> >> > --
>> >> > Jesus Matamoros
>> >> > .---. www.jessmat.blogspot.com
>> >> > | o_o |
>> >> > | :_/ | www.linuxtachira.org
>> >> > // \\ www.unplug.org.ve
>> >> > (| |) linux user: 402395
>> >> > /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian squeeze
>> >> > \\___)=(__/ 2.6.30-2-686
>> >> > testing - unestable
>> >> >
>> >> >
>> >>
>> >> ------------------------------------------------------------------------------
>> >> > Start uncovering the many advantages of virtual
>> >> appliances
>> >> > and start using them to simplify application
>> >> deployment and
>> >> > accelerate your shift to cloud computing.
>> >> > http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev
>> >> > _______________________________________________
>> >> > Kdenlive-devel mailing list
>> >> > Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
>> >> >
>> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
>> >> >
>> >> >
>> >> >
>> >>
>> >> ------------------------------------------------------------------------------
>> >> > Start uncovering the many advantages of virtual appliances
>> >> > and start using them to simplify application deployment and
>> >> > accelerate your shift to cloud computing.
>> >> > http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev
>> >> > _______________________________________________
>> >> Kdenlive-devel mailing list
>> >> Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
>> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> ------------------------------------------------------------------------------
>> >> Start uncovering the many advantages of virtual appliances
>> >> and start using them to simplify application deployment and
>> >> accelerate your shift to cloud computing.
>> >> http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev
>> >> _______________________________________________
>> >> Kdenlive-devel mailing list
>> >> Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
>> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> ------------------------------------------------------------------------------
>> >> Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America
>> >> contest
>> >> Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and
>> >> Canada
>> >> $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in
>> >> marketing
>> >> Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi
>> >> Store
>> >> http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev
>> >> _______________________________________________ Kdenlive-devel mailing
>> >> list Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
>> >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
>> >
>> >
>> >
>> >
>> > ------------------------------------------------------------------------------
>> > Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America
>> > contest
>> > Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and
>> > Canada
>> > $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in
>> > marketing
>> > Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store
>> > http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev
>> > _______________________________________________
>> > Kdenlive-devel mailing list
>> > Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
>> > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> Jesus Matamoros
>> .---. www.jessmat.blogspot.com
>> | o_o |
>> | :_/ | www.linuxtachira.org
>> // \\ www.unplug.org.ve
>> (| |) linux user: 402395
>> /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian lenny
>> \\___)=(__/ 2.6.30-2-686
>> testing - unestable
>>
>>
>> ------------------------------------------------------------------------------
>> Start uncovering the many advantages of virtual appliances
>> and start using them to simplify application deployment and
>> accelerate your shift to cloud computing.
>> http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev
>> _______________________________________________
>> Kdenlive-devel mailing list
>> Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Start uncovering the many advantages of virtual appliances
> and start using them to simplify application deployment and
> accelerate your shift to cloud computing.
> http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev
> _______________________________________________
> Kdenlive-devel mailing list
> Kdenlive-devel at lists.sourceforge.net
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel
>
>
--
Jesus Matamoros
.---. www.jessmat.blogspot.com
| o_o |
| :_/ | www.linuxtachira.org
// \\ www.unplug.org.ve
(| |) linux user: 402395
/\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian lenny
\\___)=(__/ 2.6.30-2-686
testing - unestable
More information about the Kdenlive
mailing list