please try to post in English to reach a broader audience. programmers here usually do not speak Spanish.<br>thanks and good luck with your founding!! :)<br><br>g<br><br><br><div class="gmail_quote">2010/9/27 Jesus E. Matamoros <span dir="ltr"><<a href="mailto:jesusmatamoros@gmail.com">jesusmatamoros@gmail.com</a>></span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Bueno por ahora nos vamos a poner a discutir de que manera podriamos<br>
colaborar con el proyecto, ademas de montar todo el papeleo que nos<br>
exijen para bajarnos los fondos.<br>
<br>
Los mantendre informados.<br>
<br>
2010/9/23 Julieta Contissa <<a href="mailto:julietacontissa@gmail.com">julietacontissa@gmail.com</a>>:<br>
<div><div></div><div class="h5">> Buenisimo! Manos a la obra!<br>
> Saludos.<br>
><br>
> Julieta<br>
><br>
> El jue, 23-09-2010 a las 12:23 -0300, Gabriel Gazzán escribió:<br>
>> Hola Julieta:<br>
>> ¡Bienvenida!<br>
>> Claro que podés.<br>
>> Capaz que podés hacer una revisión completa de los términos técnicos<br>
>> que aparecen en el programa y me decís si creés que hay mejores<br>
>> traducciones posibles.<br>
>> Recordá que la traducción tiene que ser lo más neutral posible,<br>
>> tratando de incluir términos de uso amplio para cada palabra (y no<br>
>> locales).<br>
>><br>
>> Te cuento que soy docente de edición y post producción desde hace más<br>
>> de 10 años y más o menos manejo también la terminología. También trato<br>
>> de buscar la terminología que desconozco o que no tiene una traducción<br>
>> clara, antes de ponerla en el programa. Pero eso no quiere decir que<br>
>> no haya lugar para tu aporte, al contrario, ¡es muy bienvenido!<br>
>><br>
>> Usá la versión 0.7.8 del Kdenlive para hacer la revisión, ya que es la<br>
>> primera versión que viene con la traducción nueva, la cual está<br>
>> completamente revisada con respecto a la anterior.<br>
>><br>
>> Saludos,<br>
>> g<br>
>><br>
>>   --<br>
>>   Hi Julieta:<br>
>>   Welcome!<br>
>>   Of course you can.<br>
>>   Perhaps you can do a full revision of technical terms throughout the<br>
>> program and tell me if you think there are<br>
>>   any better translations possible.<br>
>>   Remember that the translation should be as neutral as possible,<br>
>> using the most globally accepted terms for a word<br>
>>   (and not local terminology).<br>
>><br>
>>   I'm an editing and post production trainer since more than 10 years<br>
>> now, and I, in general, know the terminology involved.<br>
>>   Also, I try to search for any term I don't know, or for which there<br>
>> isn't a clear translation, before including it in the program.<br>
>>   But that doesn't mean there isn't room for your help, on the<br>
>> contrary, it's absolutely welcome.<br>
>><br>
>>   Use version 0.7.8 of Kdenlive for doing your revision, since it's<br>
>> the first version that comes with the new and completely<br>
>>   revised translation.<br>
>>   --<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> 2010/9/23 Julieta Contissa <<a href="mailto:julietacontissa@gmail.com">julietacontissa@gmail.com</a>><br>
>>         Hola Gabriel,<br>
>>         Me gustaría colaborar con la traducción al español, soy<br>
>>         cineasta y<br>
>>         conozco la terminología técnica como para aportar, aunque no<br>
>>         se usar el<br>
>>         gtranslator...  Si se te ocurre alguna forma en que pueda<br>
>>         colaborar,<br>
>>         contactame.<br>
>>         Saludos.<br>
>><br>
>>         Julieta<br>
>><br>
>>         El mié, 22-09-2010 a las 16:29 -0300, Gabriel Gazzán escribió:<br>
>><br>
>>         > ¡Bienvenido Jesus!<br>
>>         > Muy interesante su iniciativa!<br>
>>         > Soy el actual traductor de Kdenlive a español.<br>
>>         > En lo que pueda ayudar, a las órdenes.<br>
>>         ><br>
>>         > ¡Saludos desde Uruguay!<br>
>>         ><br>
>>         >   --<br>
>>         >   Welcome Jesus!<br>
>>         >   Your initiative seems very interesting!<br>
>>         >   I'm the current Spanish translator of Kdenlive<br>
>>         >   I'm at your disposal, for what I may be of help.<br>
>>         ><br>
>>         >   Greetings from Uruguay!<br>
>>         >   --<br>
>>         ><br>
>>         ><br>
>>         ><br>
>>         > 2010/9/22 Jesus E. Matamoros <<a href="mailto:jesusmatamoros@gmail.com">jesusmatamoros@gmail.com</a>><br>
>>         >         Good afternoon, my name is Jesus Matamoros belong to<br>
>>         a<br>
>>         >         government agency attached to science and technology<br>
>>         >         minisiterio called Fundacion Infocentro in<br>
>>         Venezuela, the<br>
>>         >         service provided the foundation Infocentro is next,<br>
>>         providing<br>
>>         >         the service free high speed internet, training<br>
>>         issues free<br>
>>         >         software (Open Officce, Linux basics, audiovisual<br>
>>         production,<br>
>>         >         Etc. ..), for the latter have been using for video<br>
>>         editing<br>
>>         >         Kdenlive, which seems like an excellent video editor<br>
>>         for<br>
>>         >         GNNU / Linux, now we are interested in assist with<br>
>>         the<br>
>>         >         development of Kdenlive, our idea is to hire a group<br>
>>         of<br>
>>         >         developers, testers, and editors to collaborate on<br>
>>         the<br>
>>         >         development of the tool and release all the code we<br>
>>         could<br>
>>         >         generate.<br>
>>         ><br>
>>         >         So I would like to guide me what are the steps to<br>
>>         continue to<br>
>>         >         make our idea could become reality.<br>
>>         ><br>
>>         >         I await your prompt response.<br>
>>         ><br>
>>         >         Pd: excuse my English ...<br>
>>         >         --<br>
>>         >                                Jesus Matamoros<br>
>>         >                  .---.         <a href="http://www.jessmat.blogspot.com" target="_blank">www.jessmat.blogspot.com</a><br>
>>         >                | o_o |<br>
>>         >                | :_/   |       <a href="http://www.linuxtachira.org" target="_blank">www.linuxtachira.org</a><br>
>>         >              //        \\      <a href="http://www.unplug.org.ve" target="_blank">www.unplug.org.ve</a><br>
>>         >             (|           |)     linux user: 402395<br>
>>         >             /\' \\__// ' /\    Gnu/linux debian squeeze<br>
>>         >             \\___)=(__/    2.6.30-2-686<br>
>>         >                                 testing - unestable<br>
>>         ><br>
>>         ><br>
>>         ------------------------------------------------------------------------------<br>
>>         >         Start uncovering the many advantages of virtual<br>
>>         appliances<br>
>>         >         and start using them to simplify application<br>
>>         deployment and<br>
>>         >         accelerate your shift to cloud computing.<br>
>>         >         <a href="http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev</a><br>
>>         >         _______________________________________________<br>
>>         >         Kdenlive-devel mailing list<br>
>>         >         <a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a><br>
>>         ><br>
>>         <a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
>>         ><br>
>>         ><br>
>>         ><br>
>>         ------------------------------------------------------------------------------<br>
>>         > Start uncovering the many advantages of virtual appliances<br>
>>         > and start using them to simplify application deployment and<br>
>>         > accelerate your shift to cloud computing.<br>
>>         > <a href="http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev</a><br>
>>         > _______________________________________________<br>
>>         Kdenlive-devel mailing list<br>
>>         <a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a><br>
>>         <a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>>         ------------------------------------------------------------------------------<br>
>>         Start uncovering the many advantages of virtual appliances<br>
>>         and start using them to simplify application deployment and<br>
>>         accelerate your shift to cloud computing.<br>
>>         <a href="http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev</a><br>
>>         _______________________________________________<br>
>>         Kdenlive-devel mailing list<br>
>>         <a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a><br>
>>         <a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
>><br>
>><br>
>> ------------------------------------------------------------------------------<br>
>> Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America contest<br>
>> Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in  U.S. and Canada<br>
>> $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing<br>
>> Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store<br>
>> <a href="http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev</a><br>
>> _______________________________________________ Kdenlive-devel mailing list <a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a> <a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>


><br>
><br>
><br>
> ------------------------------------------------------------------------------<br>
> Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America contest<br>
> Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in  U.S. and Canada<br>
> $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing<br>
> Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store<br>
> <a href="http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev</a><br>
> _______________________________________________<br>
> Kdenlive-devel mailing list<br>
> <a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a><br>
> <a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
</div></div>--<br>
<div class="im">                       Jesus Matamoros<br>
         .---.         <a href="http://www.jessmat.blogspot.com" target="_blank">www.jessmat.blogspot.com</a><br>
       | o_o |<br>
       | :_/   |       <a href="http://www.linuxtachira.org" target="_blank">www.linuxtachira.org</a><br>
     //        \\      <a href="http://www.unplug.org.ve" target="_blank">www.unplug.org.ve</a><br>
    (|           |)     linux user: 402395<br>
</div>    /\' \\__// ' /\    Gnu/linux debian lenny<br>
    \\___)=(__/    2.6.30-2-686<br>
<div><div></div><div class="h5">                        testing - unestable<br>
<br>
------------------------------------------------------------------------------<br>
Start uncovering the many advantages of virtual appliances<br>
and start using them to simplify application deployment and<br>
accelerate your shift to cloud computing.<br>
<a href="http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev</a><br>
_______________________________________________<br>
Kdenlive-devel mailing list<br>
<a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a><br>
<a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>