please try to post in English to reach a broader audience. programmers here usually do not speak Spanish.<br>thanks and good luck with your founding!! :)<br><br>g<br><br><br><div class="gmail_quote">2010/9/27 Jesus E. Matamoros <span dir="ltr"><<a href="mailto:jesusmatamoros@gmail.com">jesusmatamoros@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">Bueno por ahora nos vamos a poner a discutir de que manera podriamos<br>
colaborar con el proyecto, ademas de montar todo el papeleo que nos<br>
exijen para bajarnos los fondos.<br>
<br>
Los mantendre informados.<br>
<br>
2010/9/23 Julieta Contissa <<a href="mailto:julietacontissa@gmail.com">julietacontissa@gmail.com</a>>:<br>
<div><div></div><div class="h5">> Buenisimo! Manos a la obra!<br>
> Saludos.<br>
><br>
> Julieta<br>
><br>
> El jue, 23-09-2010 a las 12:23 -0300, Gabriel Gazzán escribió:<br>
>> Hola Julieta:<br>
>> ¡Bienvenida!<br>
>> Claro que podés.<br>
>> Capaz que podés hacer una revisión completa de los términos técnicos<br>
>> que aparecen en el programa y me decís si creés que hay mejores<br>
>> traducciones posibles.<br>
>> Recordá que la traducción tiene que ser lo más neutral posible,<br>
>> tratando de incluir términos de uso amplio para cada palabra (y no<br>
>> locales).<br>
>><br>
>> Te cuento que soy docente de edición y post producción desde hace más<br>
>> de 10 años y más o menos manejo también la terminología. También trato<br>
>> de buscar la terminología que desconozco o que no tiene una traducción<br>
>> clara, antes de ponerla en el programa. Pero eso no quiere decir que<br>
>> no haya lugar para tu aporte, al contrario, ¡es muy bienvenido!<br>
>><br>
>> Usá la versión 0.7.8 del Kdenlive para hacer la revisión, ya que es la<br>
>> primera versión que viene con la traducción nueva, la cual está<br>
>> completamente revisada con respecto a la anterior.<br>
>><br>
>> Saludos,<br>
>> g<br>
>><br>
>> --<br>
>> Hi Julieta:<br>
>> Welcome!<br>
>> Of course you can.<br>
>> Perhaps you can do a full revision of technical terms throughout the<br>
>> program and tell me if you think there are<br>
>> any better translations possible.<br>
>> Remember that the translation should be as neutral as possible,<br>
>> using the most globally accepted terms for a word<br>
>> (and not local terminology).<br>
>><br>
>> I'm an editing and post production trainer since more than 10 years<br>
>> now, and I, in general, know the terminology involved.<br>
>> Also, I try to search for any term I don't know, or for which there<br>
>> isn't a clear translation, before including it in the program.<br>
>> But that doesn't mean there isn't room for your help, on the<br>
>> contrary, it's absolutely welcome.<br>
>><br>
>> Use version 0.7.8 of Kdenlive for doing your revision, since it's<br>
>> the first version that comes with the new and completely<br>
>> revised translation.<br>
>> --<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> 2010/9/23 Julieta Contissa <<a href="mailto:julietacontissa@gmail.com">julietacontissa@gmail.com</a>><br>
>> Hola Gabriel,<br>
>> Me gustaría colaborar con la traducción al español, soy<br>
>> cineasta y<br>
>> conozco la terminología técnica como para aportar, aunque no<br>
>> se usar el<br>
>> gtranslator... Si se te ocurre alguna forma en que pueda<br>
>> colaborar,<br>
>> contactame.<br>
>> Saludos.<br>
>><br>
>> Julieta<br>
>><br>
>> El mié, 22-09-2010 a las 16:29 -0300, Gabriel Gazzán escribió:<br>
>><br>
>> > ¡Bienvenido Jesus!<br>
>> > Muy interesante su iniciativa!<br>
>> > Soy el actual traductor de Kdenlive a español.<br>
>> > En lo que pueda ayudar, a las órdenes.<br>
>> ><br>
>> > ¡Saludos desde Uruguay!<br>
>> ><br>
>> > --<br>
>> > Welcome Jesus!<br>
>> > Your initiative seems very interesting!<br>
>> > I'm the current Spanish translator of Kdenlive<br>
>> > I'm at your disposal, for what I may be of help.<br>
>> ><br>
>> > Greetings from Uruguay!<br>
>> > --<br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> > 2010/9/22 Jesus E. Matamoros <<a href="mailto:jesusmatamoros@gmail.com">jesusmatamoros@gmail.com</a>><br>
>> > Good afternoon, my name is Jesus Matamoros belong to<br>
>> a<br>
>> > government agency attached to science and technology<br>
>> > minisiterio called Fundacion Infocentro in<br>
>> Venezuela, the<br>
>> > service provided the foundation Infocentro is next,<br>
>> providing<br>
>> > the service free high speed internet, training<br>
>> issues free<br>
>> > software (Open Officce, Linux basics, audiovisual<br>
>> production,<br>
>> > Etc. ..), for the latter have been using for video<br>
>> editing<br>
>> > Kdenlive, which seems like an excellent video editor<br>
>> for<br>
>> > GNNU / Linux, now we are interested in assist with<br>
>> the<br>
>> > development of Kdenlive, our idea is to hire a group<br>
>> of<br>
>> > developers, testers, and editors to collaborate on<br>
>> the<br>
>> > development of the tool and release all the code we<br>
>> could<br>
>> > generate.<br>
>> ><br>
>> > So I would like to guide me what are the steps to<br>
>> continue to<br>
>> > make our idea could become reality.<br>
>> ><br>
>> > I await your prompt response.<br>
>> ><br>
>> > Pd: excuse my English ...<br>
>> > --<br>
>> > Jesus Matamoros<br>
>> > .---. <a href="http://www.jessmat.blogspot.com" target="_blank">www.jessmat.blogspot.com</a><br>
>> > | o_o |<br>
>> > | :_/ | <a href="http://www.linuxtachira.org" target="_blank">www.linuxtachira.org</a><br>
>> > // \\ <a href="http://www.unplug.org.ve" target="_blank">www.unplug.org.ve</a><br>
>> > (| |) linux user: 402395<br>
>> > /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian squeeze<br>
>> > \\___)=(__/ 2.6.30-2-686<br>
>> > testing - unestable<br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ------------------------------------------------------------------------------<br>
>> > Start uncovering the many advantages of virtual<br>
>> appliances<br>
>> > and start using them to simplify application<br>
>> deployment and<br>
>> > accelerate your shift to cloud computing.<br>
>> > <a href="http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev</a><br>
>> > _______________________________________________<br>
>> > Kdenlive-devel mailing list<br>
>> > <a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a><br>
>> ><br>
>> <a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ><br>
>> ------------------------------------------------------------------------------<br>
>> > Start uncovering the many advantages of virtual appliances<br>
>> > and start using them to simplify application deployment and<br>
>> > accelerate your shift to cloud computing.<br>
>> > <a href="http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev</a><br>
>> > _______________________________________________<br>
>> Kdenlive-devel mailing list<br>
>> <a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a><br>
>> <a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> ------------------------------------------------------------------------------<br>
>> Start uncovering the many advantages of virtual appliances<br>
>> and start using them to simplify application deployment and<br>
>> accelerate your shift to cloud computing.<br>
>> <a href="http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev</a><br>
>> _______________________________________________<br>
>> Kdenlive-devel mailing list<br>
>> <a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a><br>
>> <a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
>><br>
>><br>
>> ------------------------------------------------------------------------------<br>
>> Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America contest<br>
>> Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and Canada<br>
>> $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing<br>
>> Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store<br>
>> <a href="http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev</a><br>
>> _______________________________________________ Kdenlive-devel mailing list <a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a> <a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
><br>
><br>
><br>
> ------------------------------------------------------------------------------<br>
> Nokia and AT&T present the 2010 Calling All Innovators-North America contest<br>
> Create new apps & games for the Nokia N8 for consumers in U.S. and Canada<br>
> $10 million total in prizes - $4M cash, 500 devices, nearly $6M in marketing<br>
> Develop with Nokia Qt SDK, Web Runtime, or Java and Publish to Ovi Store<br>
> <a href="http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/nokia-dev2dev</a><br>
> _______________________________________________<br>
> Kdenlive-devel mailing list<br>
> <a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a><br>
> <a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
</div></div>--<br>
<div class="im"> Jesus Matamoros<br>
.---. <a href="http://www.jessmat.blogspot.com" target="_blank">www.jessmat.blogspot.com</a><br>
| o_o |<br>
| :_/ | <a href="http://www.linuxtachira.org" target="_blank">www.linuxtachira.org</a><br>
// \\ <a href="http://www.unplug.org.ve" target="_blank">www.unplug.org.ve</a><br>
(| |) linux user: 402395<br>
</div> /\' \\__// ' /\ Gnu/linux debian lenny<br>
\\___)=(__/ 2.6.30-2-686<br>
<div><div></div><div class="h5"> testing - unestable<br>
<br>
------------------------------------------------------------------------------<br>
Start uncovering the many advantages of virtual appliances<br>
and start using them to simplify application deployment and<br>
accelerate your shift to cloud computing.<br>
<a href="http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev" target="_blank">http://p.sf.net/sfu/novell-sfdev2dev</a><br>
_______________________________________________<br>
Kdenlive-devel mailing list<br>
<a href="mailto:Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net">Kdenlive-devel@lists.sourceforge.net</a><br>
<a href="https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel" target="_blank">https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/kdenlive-devel</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>