Son gelismeler

Anıl Özbek ozbekanil at gmail.com
Sun Jan 27 19:47:03 UTC 2013


27 Ocak 2013 21:07 tarihinde Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com> yazdı:

> Merhaba,
>

Merhaba,

Maalesef yerellestirme at kde.org.tr listesi artık yayında değil. Bu
> listeye yeniden üye olunması gerekli. İlgili arkadaşları
> yönlendirirseniz çok iyi olur.


yerellestirme at kde.org.tr listesi hala bir şekilde çalışıyor ama arşivleri
açık değil bildiğim kadarıyla. Dün bu listeye bir mesaj attım ve listeden
de iki mesaj aldım.

Bu ileti dizisine sonraki cevabınızdan önce isterseniz tekrar üye olmayı
bir deneyin. Kesin olarak emin olabiliriz böylece.

yerellestirme-request at kde.org.tr adresine subscribe başlıklı bir mesaj
gönderebilir, gelen e-postadaki bağlantıyı açtıktan sonra, bir sonraki
mesajınıza yerellestirme at kde.org.tr adresini CC'leyebilirsiniz.

Şu an KDE yerelleştirmeleriyle ilgili olan herkes
yerellestirme at kde.org.trolduğu için ayrıca bir bilgilendirme yapmama
gerek sanırım.

Aşağıdaki sayfa zaten kde-l10n-tr güncellenmiş. Bu sayfayı siz
güncellediyseniz / güncellettiyseniz ayrıca ekran görüntülerine vs. de el
atarsanız / attırırsanız harika olur.

http://l10n.kde.org/team-infos.php?teamcode=tr

Ayrıca listenin adresini KDE Türkiye Google+ hesabından da paylaştım:

https://plus.google.com/b/113973340185908960134/113973340185908960134/posts/8bfsvG5efQj



> Benim bu siteyle ilgili pek bir bilgim yok henüz. Serdar bey bununla
> ilgili açıklama yapacaktır mutlaka.
>
> Evet.


> Bu liste yerelleştirme listesi çalışmadığı için yaklaşık 10 gün önce
> etkinleştirildi. Dediğiniz gibi hiçbir yük olmadan resmi kde
> sunucularında listemiz var artık :).
>

İki liste de çalışıyor (biri biraz sorunlu da olsa). Bu yüzden hangisini
kullanacağımıza tüm KDE Türkiye topluluğu üyeleri olarak karar vermeliyiz.
Fikirler için bekleyelim, bakalım neler denecek.


> > Google+'taki KDE Türkiye sayfasının yanına bir de topluluk sayfası açtım:
> > https://plus.google.com/113973340185908960134/posts
> > https://plus.google.com/communities/113672133361223113848
>
> Bunu da gördüm ve Kubuntu Türkiye olarak çevreye ekledim :). Gplus.to
> kullanarak kısa bir yönlendirme alınabilir:
>
> Mesela: gplus.to/kubunturkiye ya da gplus.to/kubunturkiyetopluluk
> benim aldıklarım.
>

Google+ kendi isim desteğini getirdi (
https://plus.google.com/+Linux/gibi) ama henüz herkese dağıtmadı. Bunu
bekliyorum ben :)


> > Sizin bildikleriniz veya merak ettikleriniz neler?
>
> 2 gün önce listeye Calligra çevirisi atıldı bununla ilgili bir
> bilginiz var mı? Henüz bir atama olup olmadığını pek takip edemedim
> açıkçası ancak farklı yerlerde fazladan aynı çeviriler yapılmasın
> diyorum.
>

Evet bana bir bilgilendirme geldi, ben de yerellestirme listesiyle
paylaştım. Çevirileri ben incelemedim ama gözüme aşağıdaki gibi bir durum
çarpmıştı, onu söyledim:

"Çevirileri henüz inceleme şansı bulamadım ama gözüme çarpan en büyük
eksiklik bazı dosyaların kim tarafından çevrildiği bilgisinin dosyalarda
yer almaması. Ertan Güven bunları kontrol ederek çevirmen bilgilerini bize
iletirse iyi olur. Çevirmen bilgisi olmayan çeviri dosyaları şöyle:

calligra.po
CommentShape.pot
planrcpsplugin.pot
PluginShape.pot
TemplateShape.pot
ThreedShape.pot
VectorShape.pot
VideoShape.pot"

Daha sonra yerellestirme listesinden Hasan Kıran iki çeviri dosyası
üzerinde düzeneleme yaparak listeye gönderdi:

Desktop-calligra: http://dosya.co/download.php?id=510528341
calligra.po: http://dosya.co/download.php?id=51046B941

Sizin çeviriler hakkında kde-l10n-tr listesinde yazdıklarınızı da buraya
ekliyorum herkesin görebilmesi için:

"Tam olarak inceleyemedim ancak bazı çeviri ipuçları dikkate alınmadan
yapılmış çeviriler buldum. Örneğin:

"This string will be used to name widgets of this class. It must _not_ "
"contain white spaces and non latin1 characters."
msgid "mapBrowser"
msgstr "HaritaTarayıcı"

Yazmasına rağmen Tarayıcı olarak çevrilmiş. Ancak latin1 (iso-8859-1
yanlış hatırlamıyorsam) karakterleri standart İngilizce karakterlerini
içeriyor. Yine "yada"nın birleşik yazıldığı çeviriler var. Acaba
bunları tekrar kontrol etme imkanınız var mı?"

http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-tr/2013-January/000001.html



> Hatta mümkünse biz po dosyalarının Launchpad gibi bir çevrimiçi
> düzenleme sitesine koyabilir miyiz? KDE.org buna yanaşmıyor (fuzzy vb.
> özelliklerini kullanamadıklarından vb.) ancak aramızdaki karışıklıklar
> olmadan hızlıca çevirileri yapmış olabiliriz diye düşünüyorum.


Bunu geçen sene tartışmıştık sanırım. Şu an eski tartışmalara bakmadığım
için tam hatırlamıyorum ama gelecekte ihtiyacımız olursa düşünebiliriz
demiştik diye hatırlıyorum sonuç olarak (Transifex için). Genel olarak
olumlu bir bakış vardı, site (kde.org.tr) ayağa kalktıktan sonra, tekrar
bir tartışıp, böyle bir servis sunabiliriz sanıyorum.

-- 
Anıl Özbek
-------------- sonraki b?l?m --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-tr/attachments/20130127/6777fb41/attachment-0001.html>


More information about the kde-l10n-tr mailing list