[Kde-l10n-ia] Traduction de forward

Giovanni Sora g.sora at tiscali.it
Sat Sep 11 17:53:51 CEST 2010


Martijn Dekker ha scritto:
> At 10:42 +0200 10-09-2010, g.sora wrote:
>   
>> Uno nove demanda:
>> qual es le possibile traduction del verbo anglese "to forward"?
>> Le contexto es  lo de e-posta.
>> In italiano on ha "inoltrare" que il es perfecte (io crede melior que le mesme
>> anglese), sed io non sape qual termino de interlingua io pote usar (re-inviar
>> non convince me, proque il es plus un replica o un responsa).
>>     
>
> Pro un responsa, on usarea normalmente "responder". In mi mente, io 
> nunquam associava "reinviar" con un responsa.
>
> Quanto a "to forward", ecce le traductiones in le linguas de origine 
> como usate in le traduction de MediaWiki a translatewiki.net, con mi 
> traductiones hyperlitteral in interlingua:
>
> [en] to forward ("avantiar")
> [fr] faire suivre ("facer sequer")
> [it] inoltrare ("inultrar")
> [es] reenviar ("reinviar")
> [pt] encaminhar ("incamminar")
> [de] weiterleiten ("ultraducer")
>
> De iste possibilitates, "reinviar" es le plus clar a me 
> personalmente. Re- es un prefixo que generalmenteo indica repetition. 
> Dunque re-inviar es como inviar lo un altere vice.
>
> "Inultrar", que me pare como un verbification de "in ultra", es belle 
> e creative, ma non obvie a me.
>
> "Reexpedir" e "facer sequer" es le possibilitates que io trova in le 
> dictionario nederlandese-interlingua. Isto refere sin dubita a 
> litteras in papiro, ma pote esser generalisate a e-mail.
>
> Finalmente, tu poterea considerar que "reinviar" es le option que ha 
> jam un historia de uso como traduction in interlingua de "to forward" 
> in informatica. Io non es le prime que lo ha usate.
>
> Ben, io lassa le decision a te...
>
> - Martijn
> _______________________________________________
> Kde-l10n-ia mailing list
> Kde-l10n-ia a kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-ia
>
>   
Multe Gratias Martijn.
Bon, io sequera tu consilio e io usara "reinviar".
Mi dubita major essseva illo proque in italiano reinviar es plus un 
responder al persona inviante que inviar a altere personas.

Giovanni
-------------- proxime parte --------------
Un attachamento in formato HTML esseva removite...
Adresse de Internet: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-ia/attachments/20100911/156f86b2/attachment.htm 


More information about the Kde-l10n-ia mailing list