[Kde-l10n-es] Traducir la palabra «Socket»

Gabriel Gazzán gabcorreo en gmail.com
Dom Ene 13 00:23:43 UTC 2013


Hola:
Si bien en otro contexto (Blender) yo traduzco Socket como Conector, así
que la frase que sugiere Pau no me parece nada mal.

Saludos,
Gabriel


El 11 de enero de 2013 21:59, Pau Garcia i Quiles
<pgquiles en elpauer.org>escribió:

>
>
> 2013/1/12 Rafael Belmonte <eaglescreen en gmail.com>
>
>> Tengo duda de cómo traducir la palabra «socket» en un contexto de
>> aplicaciones que establecen conexiones de red.
>> ¿Cómo creéis que se debería traducir esto?:
>> «Socket is disconnected: %1»
>>
>
> "Se ha perdido la conexión: %1"
>
> Sí, no tiene nada que ver con la frase original, pero transmite todo el
> sentido.
>
> --
> Pau Garcia i Quiles
> http://www.elpauer.org
> (Due to my workload, I may need 10 days to answer)
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE
> Para darse alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20130112/dd4a510b/attachment-0001.html>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es