[Kde-l10n-es] duda con "failed"

Gabriel Gazzán gabcorreo en gmail.com
Mie Feb 8 22:29:54 UTC 2012


Hola Xavier:

Si sólo dice "failed", sería "falló". Si en cambio dice "has failed", sería
"ha fallado".
De todas maneras en lo personal, creo que no cambia mucho a la cosa,
mientras mantengas la coherencia en todas las apariciones del término y la
cadena entre en el lugar en donde le toque aparecer.

saludos,
Gabriel


El 8 de febrero de 2012 18:33, Xavier Corredor Llano <
xavier.corredor.llano en gmail.com> escribió:

> **
>
> Hola
>
>
>
> una pequeña duda, no se como es mejor para traducir "failed" traducirla
> como: "falló" o "ha fallado" (o si tienen otra mejor), en el contexto de,
> por ejemplo, que algún proceso del programa tuvo problemas, se me presenta
> ésta duda en varias cadenas y no se que es mejor usar.
>
>
>
> gracias y un saludo
>
>
>
> --
>
> Xavier Corredor Llano
>
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE
> Para darse alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20120208/a25f33e6/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es