[Kde-l10n-es] Re: catch-all

Saúl Ortega sortega4444 en gmail.com
Jue Mayo 26 19:31:37 UTC 2011


No te niego que sí se ven casos de leísmo en América, espeialmente en el
entorno periodístico. Hace rato, por ejemplo, leí una noticia titulada
"Trabajadores
de PDVSA protestan contra sanciones y Chávez les
felicita<http://www.ntn24.com/noticias/trabajadores-de-pdvsa-protestan-contra-sanciones-y-chavez-les-felicita-07202>".
Sin embargo, son muy contados esos casos de leísmo, y es muy raro
escucharlos en el lenguaje oral, sólo se ve ocasionalmente en el lenguaje
escrito. En cambio, en España sí que es muy común el leísmo. Basta con
escuchar 15 minutos de cualquier programa televisivo o radial español para
encontrar al menos un caso de leísmo; mientras que tendrás suerte si
encuentras un caso de leísmo escuchando un día entero un canal de algún país
americano (aunque tengo mis dudas con Argentina, creo que allá sí es más
posible escucharlo).

En cuanto al loísmo y al laísmo, eso sí es imposible verlo en América. Es
absolutamente imposible que escuches de un hipanoamericano una frase tan
absurda como una que escuché una vez en un canal español: "El marido la pegó
muy fuerte". (me pregunté yo: ¿con qué la pegó? ¿Con pegamento? ¿Con cinta
adhesiva?) :D

Es muy cierto lo que dices: "El problema de quien lo es, es que casi nunca
lo reconoce".

;-)

Por último, volviendo al tema de los «le» que están de más, ya
pregunté<http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2159510>.
El fenómeno se llama «duplicación de complementos». Y es perfectamente
normal y admitido por la
RAE<http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?origen=RAE&lema=pronombres%20personales%20%E1tonos#5>(en
algunos casos obligatorio). (Párrafo
*a)* del *5.2*)

:-)


El 26 de mayo de 2011 01:18, Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net> escribió:

> El miércoles, 25 de mayo de 2011, Saúl Ortega escribió:
> > Lo del contexto lo digo porque, si catch-all es una función del servidor,
> > no debería decir *crear catch-all*, *borrar catch-all*, etc. En vez de
> > eso, debería decir *habilitar* y *deshabilitar*. Pero, bueno, parece que
> > sí es el «recogetodo» del correo :D... Lo dejaré sin traducir...
>
> Creo que así queda mejor. Es un término demasiado técnico.
>
>
> > Y respecto a los «le», sí, están de más, pero así hablamos en América :p.
> > Omitirlos sonaría muy raro para nosotros ;-). Además, eso no es leísmo,
> no
> > sé cómo se llame, pero leísmo no es. No esperes ningún leísmo de un
> > hispanoameriano, ya que no somos leístas; sí lo son los españoles (y
> > también loístas y laístas).
>
> Tópicos :-) Muchos españoles son leístas; unos pocos son laístas; menos
> todavía son loístas. Algunos hispanoamericanos, también. El problema de
> quien
> lo es, es que casi nunca lo reconoce. Y la cosa está últimamente peor con
> los
> «términos políticamente correctos» ;-)
>
>
> > Gracias, Eloy. Ya no vuelvo a molestar más. :D
>
> Para eso está esta lista ;-)
>
> Un saludo,
> --
> Eloy Cuadra
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE
> Para darse alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>



-- 
Telefonía IP, redes locales, centros de datos, enrutamiento, informática
forense, VPNs...
http://neorred.com, Innovación en redes
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20110526/7faf56b0/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es