[Kde-l10n-es] Re: Sobre pestañas y solapas

Traducciones Rocío Gallego traducciones en rociogallego.com
Mie Mayo 25 10:15:05 UTC 2011


El 24 de mayo de 2011 15:21, Eloy Cuadra<ecuadra en eloihr.net>  escribió:

> >>  Hola:
> >>
> >>
> >>  Veo que estamos usando diversas traducciones para el término inglés «tab»:
> >>  «pestaña» y «solapa». [...]
> >>
> >>  De modo que si nadie tiene un argumento en contra, mañana procederé a
> >>  realizar
> >>  el cambio en todas las traducciones de ambas ramas (mensajes y
> >>  documentación).
> >>
>
A mí también me parece mucho mejor «pestaña».

Un saludo,

-- 
Rocío Gallego
Sworn translator of English
EN>ES translator and IT engineer
Technical translation and localization

+34 609 123 140
www.rociogallego.com
traducciones en rociogallego.com




Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es