[Kde-l10n-es] Re: Sobre pestañas y solapas
Traducciones Rocío Gallego
traducciones en rociogallego.com
Mie Mayo 25 10:15:05 UTC 2011
El 24 de mayo de 2011 15:21, Eloy Cuadra<ecuadra en eloihr.net> escribió:
> >> Hola:
> >>
> >>
> >> Veo que estamos usando diversas traducciones para el término inglés «tab»:
> >> «pestaña» y «solapa». [...]
> >>
> >> De modo que si nadie tiene un argumento en contra, mañana procederé a
> >> realizar
> >> el cambio en todas las traducciones de ambas ramas (mensajes y
> >> documentación).
> >>
>
A mí también me parece mucho mejor «pestaña».
Un saludo,
--
Rocío Gallego
Sworn translator of English
EN>ES translator and IT engineer
Technical translation and localization
+34 609 123 140
www.rociogallego.com
traducciones en rociogallego.com
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es