[Kde-l10n-es] Sobre syntax highlighting

Israel García García israelgarcia86 en gmail.com
Mar Mar 9 21:25:44 CET 2010


Hola,

El 9 de marzo de 2010 21:15, Cristina Yenyxe González García <
the.blue.valkyrie en gmail.com> escribió:

> El día 9 de marzo de 2010 20:46, Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net>
> escribió:
> >
> > Estamos traduciendo «syntax highlighting» de varias formas («realce de
> > sintaxis», «resaltado de sintaxis», «resalte de sintaxis») y creo que
> sería
> > conveniente unificar criterios para incluir el término en nuestro
> glosario.
> >
> > Como Leticia me apunta, en la Wikipedia se usa la expresión «coloreado de
> > sintaxis»:
>
> Personalmente prefiero "resaltado de sintaxis" porque engloba algo más
> que los cambios de color (muchos editores también incluyen otros
> estilos como negrita, cursiva, etc.), pero "coloreado de sintaxis" me
> parece una segunda opción aceptable y que se entiende perfectamente
> :-)
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE
> Para darse alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>

Totalmente de acuerdo con Cristina porque en gran parte de los casos este
resalto incluye también negrita y cursiva, yo he visto por ejemplo mucho uso
de cursiva para los comentarios en los códigos.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20100309/1bed2719/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es