[Kde-l10n-es] Sobre syntax highlighting

Cristina Yenyxe González García the.blue.valkyrie en gmail.com
Mar Mar 9 21:15:41 CET 2010


El día 9 de marzo de 2010 20:46, Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net> escribió:
>
> Estamos traduciendo «syntax highlighting» de varias formas («realce de
> sintaxis», «resaltado de sintaxis», «resalte de sintaxis») y creo que sería
> conveniente unificar criterios para incluir el término en nuestro glosario.
>
> Como Leticia me apunta, en la Wikipedia se usa la expresión «coloreado de
> sintaxis»:

Personalmente prefiero "resaltado de sintaxis" porque engloba algo más
que los cambios de color (muchos editores también incluyen otros
estilos como negrita, cursiva, etc.), pero "coloreado de sintaxis" me
parece una segunda opción aceptable y que se entiende perfectamente
:-)


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es