[Kde-l10n-es] Tester en español
Kira J. Fernández
kirajfdez en gmail.com
Lun Mar 1 22:08:16 CET 2010
¿Quedaría bien "evaluador"?
Kira J. Fernández
---<--<@
El 1 de marzo de 2010 19:50, Jaime Robles <jaime en kde.org> escribió:
>
> >> La traducción directa que me sale es "probador" pero me suena fatal!
> > Pues a pesar de sonar un poco raro yo siempre lo he visto traducido
> > como "probador", ya no solo en aplicaciones sino en las empresas en
> > las que he estado (aunque tampoco sé si se pueden utilizar como
> > referencia de corrección :-P ).
>
> Gracias Cristina!
> Supongo que probador es lo que hay...
>
> Jaime
>
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE
> Para darse alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20100301/c6c18a66/attachment.htm
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es