[Kde-l10n-es] Backing-store y save-unders. ¡Y tú más! (por si acaso) ;P
maxmalkav
maxmalkav en gmail.com
Jue Abr 15 11:47:24 CEST 2010
A ver si se pronuncia al respecto algún traductor de verdad, que mi opinión
tiene más o menos la misma validez que la de un jubilado mirando obras por
la mañana :P
Saludos
El 15 de abril de 2010 08:44, Kira J. Fernández <kirajfdez en gmail.com>escribió:
> Pues visto lo visto, no sé yo si será mejor dejar esa línea tal cual, antes
> de cometer un "fromlosttotheriverismo". No sé, "tienda de espaldando" y
> "salvabajo". Que tendría su gracia, no os creáis. XDDD
>
> ¡Gracias! :)
>
> Kira J. Fernández
> ---<--<@
>
>
>
> El 14 de abril de 2010 12:21, maxmalkav <maxmalkav en gmail.com> escribió:
>
> He mirado un poco, en términos generales el "backing-store" se refiere a
>> memoria de intercambio en disco duro, pero creo que no es la definición
>> buena para este contexto.
>>
>> Aplicado a interfaces gráficas y servidor X, el "backing-store" es un
>> atributo, podéis ver una definición aquí:
>> http://tronche.com/gui/x/xlib/window/attributes/backing-store.html
>> Por lo que puedo entender, como comenta Kyra, es una especie de caché de
>> todos los píxeles que una ventana que quedan fuera del espacio de
>> visualización. ¿Cómo traducirlo? Pues ni idea: ¿"caché de ventana"? ¿usar
>> directamente el nombre del atributo sin alterar?
>>
>> El caso de save-unders es el mismo, es otro atributo usado en Xlib para
>> definir que partes de una ventana parcialmente oculta deben mantenerse en
>> memoria:
>> http://tronche.com/gui/x/xlib/window/attributes/save-under.html
>> Al igual que el otro caso, al tratarse de atributos específicos, no se si
>> conviene realizar una traducción.
>>
>> Saludos
>>
>> El 14 de abril de 2010 09:46, Kira J. Fernández <kirajfdez en gmail.com>escribió:
>>
>>> ¡Saludos, peña de aguerridos transléitors!
>>>
>>> Estoy peleándome con kcm_infobase.po, de kdereview; concretamente con la
>>> línea 154, que dice ni más ni menos que lo que sigue:
>>>
>>> backing-store: %1, save-unders: %2
>>>
>>> Buscando por ahí, me ha parecido entender que lo de "backing-store" viene
>>> a ser como una especie de memoria caché (aun así, no sé cómo traducirlo). Lo
>>> de "save-unders" es que directamente no tengo ni idea. :S
>>>
>>> ¿Alguna sugerencia, pista o, directamente, la solución del enigma? ¡Asias
>>> munchas! :D
>>>
>>> Kira J. Fernández
>>> ---<--<@
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Lista del equipo de traducción de KDE
>>> Para darse alta, baja, etc:
>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> JuanLu
>>
>> _______________________________________________
>> Lista del equipo de traducción de KDE
>> Para darse alta, baja, etc:
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>>
>>
>
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE
> Para darse alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
>
--
JuanLu
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20100415/17a3c9be/attachment.htm
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es