[Kde-l10n-es] KWordQuiz: ¿debo traducir la tecla "Enter" como "Intro" o "Entrar"?
Leticia Martin
leticia.martin en gmail.com
Sab Ago 15 17:20:37 CEST 2009
De acuerdo. Lo traduciré como "Intro". Me entró la duda porque en mi teclado
Logitech viene como "Entrar", pero "Intro" me parece más adecuado.
Un saludo,
Leticia
2009/8/15 Sergio Padrino <sergio.padrino en gmail.com>
> Quizás convendría añadirlo al glosario. Yo por mi parte siempre he
> preferido "Intro" :)
>
> Un saludo,
> Sergio
>
> 2009/8/15 Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie en gmail.com>
>
> 2009/8/15 Leticia Martin <leticia.martin en gmail.com>:
>> >
>> > ¿Mantengo la traducción de "Enter" como "Intro"? Lo pregunto porque en
>> mi
>> > teclado esta aparece como "Entrar"...
>> >
>>
>> Al menos en España yo siempre la he visto tratada como "Intro", y así
>> lo he puesto las pocas veces que me ha tocado traducirla.
>> _______________________________________________
>> Kde-l10n-es mailing list
>> Kde-l10n-es en kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>>
>
>
> _______________________________________________
> Kde-l10n-es mailing list
> Kde-l10n-es en kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20090815/5a3e0599/attachment.htm
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es