[Kde-l10n-es] Me gustaría empezar a traducir, krecipes un extragear
BasaBuru
basaburu en basatu.org
Sab Ago 15 16:54:39 CEST 2009
Hola
La verdad es que llevo un tiempo subscrito a la lista, pero no me habÃa
atrevido con todo el bacalao de 4.3
8=p
Me gustarÃa empezar por krecipes a ver como me va. Ya he hablado con el
desarrollador y tengo que empezar por la interface gráfica.
Lo que os quiero preguntar es si habéis redactado un howto de como se hace
esto de traducir para kde?.
Me serÃa de mucha utilidad si me pudierais proporcionarme algo de guia.
Cual es la metodologÃa, los pasos y los procesos para hacer una traducción
decente.
algún pinito hice en su tiempo con kbabel......... pero he mirado localize y
la verdad no me aclaro mucho.
Por memorias de traducción se entienden meter .po para tener una base???
Donde me puedo bajar los po de Kde 4.3 ?? Ya veÃs que estoy muy perdido.
Un poco de ayuda que me de un empujón serÃa muy agradecida
Un saludo
BasaBuru
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 197 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20090815/fd05d891/attachment.sig
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es