[Kde-l10n-es] Traducción complicada...

r0uzic - Carlos Cabezas r0uzic en r0uzic.net
Mar Dic 2 17:49:39 CET 2008


2008/12/2 Eduardo Sánchez <lists en sombragris.org>

> On Tuesday 02 December 2008 12.54.38 Jaime Robles wrote:
> > Buenas tardes a todos,
> > Tengo otra traducción complicada en desktop_kdebase.po
> >
> > "Nepomuk Desktop Search Runner"
> >
> > ¿Alguna sugerencia?
> >
> > Gracias!
>
> Sugiero "Motor de búsqueda de escritorio Nepomuk"


+1


> Saludos,
>
> Eduardo
> --
> Eduardo Sanchez, B. Th.
> Traductor Público Inglés-Español
> http://shadow.sombragris.org
> --------------------------------------------------------------
>  Yon rising Moon that looks for us again--
>  How oft hereafter will she wax and wane;
>   How oft hereafter rising look for us
>  Through this same Garden--and for one in vain!
>
>        -- The Rubaiyat of Omar Khayyam
>
>
> --------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Kde-l10n-es mailing list
> Kde-l10n-es en kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>



-- 
r0uzic - Carlos Cabezas
http://r0uzic.net
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20081202/90fe032b/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es