[Kde-i18n-sr] Amarok

Terzić Slobodan githzerai06 на gmail.com
Сре Авг 4 13:23:23 CEST 2009


> > [: Часлав Илић :]

> Тај један случај је наставак -g*p; — лепо си одређивао род, друго слово,
> ал' што бре на првом месту свуда g, генитив? :) 

Khm, proviriću nos iz svoje pećine od ušiju da bi, ne bez malo stida, priznao 
da sam iz nekog nedefinisanog razloga živeo u ubeđenju da je jedino genitiv 
prisvojni......
Ćuti, možda u procesu i naučim srpski.....
(....A i on se odma uhvatio za deo gde ću sigurno da prokinem..... :) )

>... што си за номинатив и акузатив стављао свуда нулти
> наставак, -;. 

Ovo je moja zabuna u razumevanju rada sistema, jer sam stavljao nastavke samo 
tamo gde oni menjaju reč u odnosu na original, a nominativ samo za vlastita 
imena (bio sam ubeđen da je samo njima potreban).... Bah, nazad na 
krampanje....

> Тако да сад можеш или да доправиш, пошто ће проћи још који дан док не
> кренем у темељно ишчитавање, или да заборавиш и дигнеш све четири у вис,
> пошто се овакве поправке неће ни осетити у укупном времену које утрошим на
> преглед.

Potpuno te razumem, al mislim da nije poenta da Časlav obavi sav ... 
„zanimljivi“ deo posla. Probaću makar većinu da sredim danas-sutra, makar 
jedan deo....

>Хм... заиста би требало да је све у desktop_extragear-multimedia_amarok....

Da, i ja sam malo pogrešno definisao. Računica je jasna i dobra 105/105, 
međutim nisam siguran dal treba podvesti pod bug to što se ne prevode java i 
javskript apleti-priključci. Uzmimo za primer bilo koji script.spec fajl u 
izvornom kodu amaroka.

> [:Slobodan Simic:]
>Мени паде на памет при погледу снимка да би можда било добро да ово
>у дну, шта се тренутно пушта, прилагодимо српском. Пошто су то тагови из 
фајла 
>не можемо да их мењамо по падежи па да ондак уместо
>Пуштам: Humbleness од Michael Scheneker са Thank You
>стоји
>Пуштам: Humbleness изводи Michael Scheneker са албума Thank You
>:?:

Ovde moram priznati da sam išao linijom lakšeg otpora, mada je i meni 
zasmetalo. Te iste poruke se koriste na par mesta, možda najbitnije  u 
kontekstnom pregledaču trenutne numere gde je jako bitno da budu kratke.
Pogledaću ovo, možda ga nekako uklopim da valja.
-------------- следећи дио --------------
HTML прилог је прочишћен..
Адреса: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20090804/6c86dfc5/attachment.htm 


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr