[Kde-i18n-sr] Amarok

Часлав Илић caslav.ilic на gmx.net
Сре Авг 4 01:20:53 CEST 2009


> [: Часлав Илић :]
> [...] па не замери ако ме то замаје још који дан пре него што се прихватим
> прегледања.

...само што нисам издржао да одмах мало не протрчим кроз ентитете :)

Пре свега, изврсно су деклиновани у смислу да, осим једног случаја, нисам
нашао пример где ће корисник видети погрешан облик.

Тај један случај је наставак -g*p; — лепо си одређивао род, друго слово, ал'
што бре на првом месту свуда g, генитив? :) Често и јесте g, али негде треба
n, негде а... нпр. "&amarok-gmp; мени" → -nmp;,
"...пронаћи &itunes-gzp; базу података..." → -azp;.

Поред овога, један системски проблем, али који се уопште не манифестује у
развоју латиницом, јесте што си за номинатив и акузатив стављао свуда нулти
наставак, -;. Овај у ствари означава непроменљиви описни придев, тј. добри
су примери "...са &vfat-; системима фајлова..." или
"...са 7-битним &ascii-; кодирањем...", а нису добри "&Amarok-; захтева..."
(треба -n;) или "...при упису на &ipod-;..." (треба -a;).

Тако да сад можеш или да доправиш, пошто ће проћи још који дан док не кренем
у темељно ишчитавање, или да заборавиш и дигнеш све четири у вис, пошто се
овакве поправке неће ни осетити у укупном времену које утрошим на преглед.
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20090804/ee1897bd/attachment.sig 


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr