[Kde-i18n-pt_br] Dúvida na tradução de termo

Fernando Boaglio boaglio em gmail.com
Sábado Setembro 6 05:18:22 CEST 2008


Dei uma olhada no GIMP...

Existe essa opção de *dithering* nele ao converter uma imagem para cores
indexadas:

http://docs.gimp.org/en/gimp-image-convert-indexed.html

No GIMP em português aparece como *Reticulado, Retícula de cores.*

O mistério continua...


2008/9/5 Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg em gmail.com>

> Salpicar? ;)
>
> Vou tentar ver com meu ex-professor de processamento digital de
> imagens se ele sabe a tradução para o termo...
>
> Até,
> Rodolfo
>
> 2008/9/5 André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga em gmx.net>:
> > Acho que não, pois a suavização já é feita por outra ferramenta do
> > Kolourpaint, chamada 'soften'. Resulta em uma imagem mais borrada,
> parecida
> > com uma imagem com aplicação de um filtro anti-aliasing, retirando o
> > efeito 'serrilhamento' das imagens.
> >
> > http://en.wikipedia.org/wiki/Anti-aliasing
> > http://en.wikipedia.org/wiki/Image%3AAnti-aliased_diamond_enlarged.png
> >
> > Encontrei aqui uma explicação do que é Dithering:
> >
> > http://www.hospedenet.com.br/info/Dithering.html
> >
> >
> > Em Sexta 05 Set 2008, Fernando Boaglio escreveu:
> >> Que eu saiba dithering é usado para "suavizar" as cores, conforme no
> >> exemplo da wikipedia a foto do gato:
> >>
> >> http://en.wikipedia.org/wiki/Dithering
> >>
> >>
> >>
> >> 2008/9/5 André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga em gmx.net>
> >>
> >> > Encontrei na internet os termos que considero mais adequados, que
> também
> >> > é usado no Photoshop (pelo menos é citado nos artigos que encontrei).
> >> >
> >> > dithered - pontilhado
> >> > dithering - pontilhamento
> >> >
> >> > O que vocês acham?
> >> >
> >> > Em Sexta 29 Ago 2008, André Marcelo Alvarenga escreveu:
> >> > > Estou com dúvidas se os termos 'Dither' 'Dithered' e 'Dithering'
> devem
> >> >
> >> > ser
> >> >
> >> > > traduzidos.
> >> > >
> >> > > As palavras são usadas no seguinte contexto:
> >> > >
> >> > > Reduce to 256 Color (Dithered)
> >> > >
> >> > > e
> >> > >
> >> > > Dithering é a criação da imagem com a utilização do método acima.
> >> > >
> >> > > Este algoritmo é descrito aqui: http://en.wikipedia.org/wiki/Dither
> >> > >
> >> > > Encontrei as seguintes traduções nos pacotes:
> >> > >
> >> > > - rasterizado  (acho inadequado, pois rasterizar é converter a
> imagem
> >> >
> >> > para
> >> >
> >> > > mapa de bits - bitmap)
> >> > > - modo Dither
> >> > > - meio-tom (apesar de parecer a mesma coisa
> >> > > http://pt.wikipedia.org/wiki/Meio-tom, acho que não é, pois
> meio-tom é
> >> >
> >> > um
> >> >
> >> > > dos métodos Dithering (Halftone)
> >> > > - Matriz de Dither
> >> > >
> >> > > Acho que a tradução poderia ser assim:
> >> > >
> >> > > Dithered - Algoritmo Dither   ou   Método Dither
> >> > > Dithering - Uso do algoritmo Dither ou  Uso do método Dither
> >> > >
> >> > > ou não traduzi-los, como consta no BrOffice (1 bit - Dithering)
> >> > >
> >> > > O que vocês acham?
> >> > >
> >> > > Obs.: Os termos não constam no vocabulário padrão.
> >> >
> >> > --
> >> > André Marcelo Alvarenga
> >> > Linux User: 299064
> >> > Jabber: amalvarenga em jabber.org
> >> > _______________________________________________
> >> > Tradução do KDE
> >> > Lista Kde-i18n-pt_br
> >> > Kde-i18n-pt_br em kde.org
> >> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> >> > -------------------------------------
> >> > Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
> >
> >
> >
> > --
> > André Marcelo Alvarenga
> > Linux User: 299064
> > Jabber: amalvarenga em jabber.org
> > _______________________________________________
> > Tradução do KDE
> > Lista Kde-i18n-pt_br
> > Kde-i18n-pt_br em kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> > -------------------------------------
> > Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
> >
> _______________________________________________
> Tradução do KDE
> Lista Kde-i18n-pt_br
> Kde-i18n-pt_br em kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-pt_br
> -------------------------------------
> Acesse o site e o fórum em http://www.kde.org.br/
>



-- 
[]'s
Fernando Boaglio
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-pt_br/attachments/20080906/42b7013a/attachment-0001.htm 


Mais detalhes sobre a lista de discussão Kde-i18n-pt_br