gereedschapskist voor declaratie...
Fritigern
fritigerngothly at gmail.com
Fri Sep 3 20:39:47 BST 2021
On Friday, September 3, 2021 11:57:23 AM PDT Jaap Woldringh wrote:
> Blijft wel dat ik niet weet wat er met die declaratieve gereedschappen
> wordt bedoeld.
Als ik mij niet vergis weet niemand van het vertaalteam écht wat met "declarative toolbox"
wordt bedoeld. Het zou m.i. een goed idee zijn om programmeurs die daadwerkelijk met
deze software werken bij deze discussie te betrekken. Hoe denken zij hoe deze string
vertaald dient te worden? Wat is een declarative toolbox en wat doet het?
Zolang we deze dingen niet weten kunnen we volgens mij ook geen fatsoenlijke vertaling
maken van iets dat wel eens vakterm kon blijken te zijn. Vertalen zonder deze kennis kan veel
te gemakkelijk tot voor kenners lachwekkende vertalingen zorgen.
Ik herinner me een vreemde vertaling van enkele decennia geleden waarin van "WTG" werd
gerept. Dit bleek na lang navorsen "Willekeurig Toegankelijk Geheugen" te betekenen, terwijl
de term RAM (Random Access Memory) al was ingeburgerd. De vertaling was niet per sé
fout, maar vrijwel niemand begreep wat het betekende omdat iedereen de term onvertaald
gebruikt.
Het lijkt ons te ontbreken aan kennis van wat een "declarativbe toolbox" is, dus laten we
zolang we deze kennis niet hebben, geen zaken vertalen die wellicht niet vertaald hoeven te
worden, of zelfs geheel anders vertaald zouden moeten worden.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-nl/attachments/20210903/d4c94207/attachment.htm>
More information about the Kde-i18n-nl
mailing list