[kde-i18n-lt] Veiksmažodžiai ar daiktavardžiai pagrindiniame meniu?

Andrius Štikonas stikonas at gmail.com
Tre Lapkr 4 16:18:34 CET 2009


2009/11/4 Dovydas Sankauskas <laisve at gmail.com>

> 2009 m. lapkričio 4 d. 10:06, Donatas G. <dgvirtual at akl.lt> rašė:
> > Ką mano kiti KDE vertėjai? Juk mes atskira sekta, kaip norim, taip darom
> :)
>
> Mano manymu, nebūtina meniu punktuose reikalauti vien tik
> veiksmažodžių ar vien tik daktavardžių. Koks žodis labiau tinka ar
> koks yra labiau nusistovėjęs, tą ir naudoti. Didžiausia vertimų bėda
> slypi tikrai ne čia.
>
>
> --
>
> Dovydas Sankauskas
> _______________________________________________
> kde-i18n-lt mailing list
> kde-i18n-lt at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt
>

Sveiki,

Aš labiau esu už daiktavardžius, bet nereikalaučiau vien daiktavardžių, nes
kaip sako Dovydas, kartais tiesiog netinka jie. (Kaip pvz Edit->Keisti yra
trumpai ir aiškiai). Taigi iš esmės daugiau mažiau esu patenkitas tuo ką
dabar turime meniu juostoje.

Visas problemas kelia tie MII vertėjai. Vis tik reikia kaip nors jiems
primest mūsų nuomonę dėl meniu punktų, nes atrodo bjaurokai tas Žinynas. =is
tik mes atstovaujam ir KDE, ir GNOME nuomonę, kas iš esmės sudaro didžiąją
dalį FOSS nišos, tai jei jie verčia FOSS programas, tai tegul laikosi bendrų
taisyklių.

Ir šiaip MII informatikai nežinia kuo užsiima...  Palyginimui, ką daro (
http://ims.mii.lt/ims/ – mokslu to niekaip nepavadinsi, neturiu nieko prieš
MII matematikus, bet informatikai ten tikrai nežinia kuo užsiima) ir pas
mane universitete (http://www.cl.cam.ac.uk/research/)

Dar pvz. OpenOffice.org programoje Save As... verčia Įrašyti taip... Prie ko
čia tas „taip“ tai visai nesuprantu, į anglų kalba versčiau Save yes..., kas
yra visiška nesamonė.

-- 
Andrius Štikonas
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-lt/attachments/20091104/39f2c3e1/attachment.htm