<br><br><div class="gmail_quote">2009/11/4 Dovydas Sankauskas <span dir="ltr"><<a href="mailto:laisve@gmail.com">laisve@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
2009 m. lapkričio 4 d. 10:06, Donatas G. <<a href="mailto:dgvirtual@akl.lt">dgvirtual@akl.lt</a>> rašė:<br>
<div class="im">> Ką mano kiti KDE vertėjai? Juk mes atskira sekta, kaip norim, taip darom :)<br>
<br>
</div>Mano manymu, nebūtina meniu punktuose reikalauti vien tik<br>
veiksmažodžių ar vien tik daktavardžių. Koks žodis labiau tinka ar<br>
koks yra labiau nusistovėjęs, tą ir naudoti. Didžiausia vertimų bėda<br>
slypi tikrai ne čia.<br>
<br>
<br>
--<br>
<font color="#888888"><br>
Dovydas Sankauskas<br>
</font><div><div></div><div class="h5">_______________________________________________<br>
kde-i18n-lt mailing list<br>
<a href="mailto:kde-i18n-lt@kde.org">kde-i18n-lt@kde.org</a><br>
<a href="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt" target="_blank">https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-lt</a><br></div></div></blockquote><div><br>Sveiki, <br></div></div><br>Aš labiau esu už daiktavardžius, bet nereikalaučiau vien daiktavardžių, nes kaip sako Dovydas, kartais tiesiog netinka jie. (Kaip pvz Edit->Keisti yra trumpai ir aiškiai). Taigi iš esmės daugiau mažiau esu patenkitas tuo ką dabar turime meniu juostoje.<br>
<br>Visas problemas kelia tie MII vertėjai. Vis tik reikia kaip nors jiems primest mūsų nuomonę dėl meniu punktų, nes atrodo bjaurokai tas Žinynas. =is tik mes atstovaujam ir KDE, ir GNOME nuomonę, kas iš esmės sudaro didžiąją dalį FOSS nišos, tai jei jie verčia FOSS programas, tai tegul laikosi bendrų taisyklių.<br>
<br>Ir šiaip MII informatikai nežinia kuo užsiima... Palyginimui, ką daro (<a href="http://ims.mii.lt/ims/">http://ims.mii.lt/ims/</a> – mokslu to niekaip nepavadinsi, neturiu nieko prieš MII matematikus, bet informatikai ten tikrai nežinia kuo užsiima) ir pas mane universitete (<a href="http://www.cl.cam.ac.uk/research/">http://www.cl.cam.ac.uk/research/</a>)<br>
<br>Dar pvz. OpenOffice.org programoje Save As... verčia Įrašyti taip... Prie ko čia tas „taip“ tai visai nesuprantu, į anglų kalba versčiau Save yes..., kas yra visiška nesamonė.<br clear="all"><br>-- <br>Andrius Štikonas<br>