[Kde-i18n-eo] www/areas/l10n/teams/eo
Joop Eggen
joop_eggen at yahoo.de
Fri Nov 2 09:10:15 UTC 2007
Float kaj double ankaux estas uzataj kun specifa signifo por reprezenti reelojn, kie fakte double estas (nun) la pli ordinara, ecx defauxlta.
Eblaj tradukoj cxi-momente dolorigas mian kapon...
Joop Eggen
>De: Oliver Kellogg
'glitpunktnombro' ofte estas tro longa por traduki simple 'float'.
En traduko far Steffen Pietsch mi trovis 'reelo', tio placxas al mi.
Cxu vi konsentas?
__________________________________ Ihr erstes Fernweh? Wo gibt es den schönsten Strand? www.yahoo.de/clever
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-eo/attachments/20071102/730c245e/attachment.html>
More information about the Kde-i18n-eo
mailing list