hello!
Akash Rao
akash.rao.ind at gmail.com
Sat Sep 19 02:17:04 BST 2020
On Sat, 19 Sep 2020 at 00:21, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com> wrote:
>
> Le ven. 18 sept. 2020 à 18:14, Akash Rao <akash.rao.ind at gmail.com> a
> écrit :
>
>> Hi Jazeix!
>>
>
> Hi, Jazeix is my last name, my first name is Johnny ;).
>
sorry; hello johnny!
>
>
>> On 18-Sep-2020 9:33 PM, "Johnny Jazeix" <jazeix at gmail.com> wrote:
>>
>> Hi,
>>
>> (I'm one of the GCompris' maintainers).
>>
>> We don't have an actual translation for Telugu.
>>
>> I sent a mail a few days ago because we are now in the process of the
>> string freeze for the new version:
>> https://mail.kde.org/pipermail/gcompris-devel/2020-September/005894.html.
>> I noticed you answered but misunderstood. I thought you were asking to help
>> for the Greek translation!
>>
>>
>> I'm in the learning phase for Greek :)
>>
>
> Ok, so I wasn't totally off :).
>
:)
>
>
>>
>> I can send you the po files to translate directly by email, and you can
>> send them back to me so I can commit them in the svn if you don't have the
>> rights (if there is no one in the list to do a translation-review or can't
>> commit).
>>
>>
>> Yeah sure but kindly do explain a bit about po files, svn, commit rights.
>>
>
> svn is a Versionning Control System (
> https://en.wikipedia.org/wiki/Apache_Subversion). Like git for example if
> you know. Basically, it is to be able to have an history on files updates.
> All the translations are stored in it and accessible online via
> https://websvn.kde.org/. More specifically, for GCompris, you can find
> the templates in
> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/templates/messages/gcompris/
>
i see; interesting. i am a language graduate (russian) so technology needs
to be learned slowly; learning ...
>
> For the commits rights, it is better to check with the other translators.
> If I'm not wrong, they require a minimum amount of translation done before
> giving the rights.
>
Oh!
>
> Po files are the files containing the translations. They are the templates
> from the previous link. For GCompris, we require gcompris_qt.pot
> <https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/templates/messages/gcompris/gcompris_qt.pot?view=log>
> to be at least 80%, the other ones are "less" important for the users.
> They contain all the strings from the application in English and a line
> below each one for the translation.
>
done; understood.
thanks :)
>
> Johnny
>
>
>> Once the translation is complete (or at least 80%), we will add Telugu to
>> the list of selectable languages in GCompris too (else the translation
>> wouldn't be used).
>>
>>
>> Okay :)
>>
>>
>>
>> Johnny
>>
>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-doc/attachments/20200919/437607bb/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-doc
mailing list