Review Request: Update for the German translation of the konversation documentation - part 6

Felix Schweighofer felix.schweighofer at googlemail.com
Fri Nov 26 17:33:56 CET 2010



> On 2010-11-22 17:07:14, Burkhard Lück wrote:
> > Das ist OK, danke.
> > Ich spiele es heute Abend ein.
> > Felix, hast Du noch einen Überblick über alle nötigen Änderungen am Original?
> 
> Felix Schweighofer wrote:
>     Leider nicht, da ich das dummerweise nicht gleich von Anfang an nebenher gemacht habe. Aber seit ich mit Änderungen am Original angefangen habe, sollten alle berücksichtigt sein.
> 
> Burkhard Lück wrote:
>     Ich bin hier etwas verwirrt, Du hast keinen Überblick über alle nötigen Änderungen am Original, aber mit Änderungen am Original angefangen?
>     Kannst Du mir bitte diese Änderungen am Original schicken?
>     Danke.
> 
> Felix Schweighofer wrote:
>     Siehe:
>     - http://svn.reviewboard.kde.org/r/5734/ (Ganz oben in Deinem Kommentar)
>     - PM vom 01.11.2010 12:28
>     - http://svn.reviewboard.kde.org/r/5818/ (In der Beschreibung und relativ in der Mitte nochmal)
>     
>     Ich habe offenbar nach/während dem dritten Patch mit Änderungen am Original angefangen; die nötigen Änderungen von davor sind wahrscheinlich schwer zu finden. Später habe ich nachgefragt, ob ich meine Änderungen gleich an Dich schicken solle; Du meintest, ich solle die Änderungen sammeln, da noch mehr zusammenkommen könnten.
>     Daher habe ich momentan einige Änderungen in einer lokalen Datei, kann sie Dir aber gerne jederzeit schicken ;-)
>     
>     Grüße,
>     Felix
> 
> Felix Schweighofer wrote:
>     Da ich hier gerade nochmal nach unübersetzten Strings gesucht habe, ist mir aufgefallen, dass der Abschnitt zur Integration von kaddressbook überarbeitet werden muss. Das wäre wohl nochmal ein größerer Brocken.
> 
> Burkhard Lück wrote:
>     Das Kapitel "Integrating with KAddressBook" sieht auf den ersten Blick doch ziemlich aktuell aus, was fehlt oder ist falsch?
>     
>     Die sonstigen Änderungen zum Handbuch habe ich lokal schon eingearbeitet, aber noch nicht ins Git-Archiv ge'pusht', damit Scripty dir nicht in die Quere kommt.

Bitte pushen ;-)
Ich habe mich schon gewundert, wo die Änderungen sind :-P

Zu KAddressBook:
Du hast recht, es passt wohl doch. Ich bin nur zu diesem Urteil gekommen, weil ich die entsprechenden Übersetzungen bewusst ausgelassen hatte (und evtl. wegen dem Screenshot im Handbuch ;-) . Das Auslassen lag wohl daran, dass auf meinem System manches nicht wie im Handbuch beschrieben funktioniert (Automatische Eingabe mancher Informationen etc.);
Kann das bitte jemand überprüfen?

Sorry für das unüberprüfte Urteil :(


- Felix


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://svn.reviewboard.kde.org/r/5916/#review8900
-----------------------------------------------------------


On 2010-11-22 16:47:28, Felix Schweighofer wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://svn.reviewboard.kde.org/r/5916/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated 2010-11-22 16:47:28)
> 
> 
> Review request for German Translation.
> 
> 
> Summary
> -------
> 
> Update for the German translation of the konversation documentation - part 6
> 
> 
> Diffs
> -----
> 
>   /trunk/l10n-kde4/de/docmessages/extragear-network/konversation.po 1199299 
> 
> Diff: http://svn.reviewboard.kde.org/r/5916/diff
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> 
> Thanks,
> 
> Felix
> 
>

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101126/cf29c124/attachment.htm 


More information about the kde-i18n-de mailing list