Nepomuk-/Akonadi-Tags

Panagiotis Papadopoulos pano_90 at gmx.net
Thu May 6 16:31:43 CEST 2010


Hallo,

Zurzeit wird das Wort Tag (Kontext: Nepomuk und Akonadi), soweit ich das sehen kann, nicht einheitlich übersetzt.
Je nach po-Datei, wird es mit Stichwort oder Schlagwort übersetzt. Meiner Meinung nach sollten wir uns da auf einen Begriff einigen und den „flächendeckend“ verwenden :-)

Ich würde mich für Schlagwort aussprechen, wie ich es bereits in digiKam verwendet habe.

Grüße


More information about the kde-i18n-de mailing list