Nepomuk-/Akonadi-Tags
Panagiotis Papadopoulos
pano_90 at gmx.net
Thu May 6 16:31:43 CEST 2010
Hallo,
Zurzeit wird das Wort Tag (Kontext: Nepomuk und Akonadi), soweit ich das sehen kann, nicht einheitlich übersetzt.
Je nach po-Datei, wird es mit Stichwort oder Schlagwort übersetzt. Meiner Meinung nach sollten wir uns da auf einen Begriff einigen und den „flächendeckend“ verwenden :-)
Ich würde mich für Schlagwort aussprechen, wie ich es bereits in digiKam verwendet habe.
Grüße
More information about the kde-i18n-de
mailing list