Patch für /trunk/l10-kde4/de/messages/kdeedu/kig.po

Felix Schweighofer felix.schweighofer at web.de
Wed May 5 15:39:22 CEST 2010


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Am 04.05.2010 22:42, schrieb Burkhard Lück:
> Am Sonntag, 2. Mai 2010, um 12:03:10 schrieb Felix Schweighofer:
>> Ich bin mit der Korrektur von kig.po vorerst fertig, anbei der Patch für
>> die Datei.
>> Bei den folgenden Einträgen habe ich größere Änderungen vorgenommen
>> (teilweise Übersetzungen ergänzt) und sie vorsichtshalber als fuzzy
>> markiert (evtl. auch einzelne andere):
>>
>> 284-291
>> 376-382
>> 602-607
>> 782-788
>> 883-889
>> 1153-1154
>>
>> Ich hoffe, dass meine Korrekturen praxistauglich sind. ;-)
> 
> Oh, sehr tauglich. Ich habe fast alles so übernommen bis auf diese Änderungen:
:-) Danke! :-)
> 
>  #: rc.cpp:208
> +#, fuzzy
>  msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
>  msgstr ""
> -"Ein Kreis konstruiert durch seinem Mittelpunkt und der Tangente an einer "
> -"gegebenen Gerade"
> +"Ein Kreis konstruiert durch seinen Mittelpunkt, der eine gegebene Gerade "
> +"tangiert"
> Das der könnte hier auf den Mittelpunkt bezogen werden, gemeint ist aber wohl 
> der Kreis?

Ja, aber ich dachte, das wäre egal, da meines Wissens kein Punkt eine
Gerade tangieren kann.

> 
> @@ -4321,23 +4379,26 @@
>  #, fuzzy
>  #| msgid "Add a Polygon"
>  msgid "Boundary Polygonal"
> -msgstr "Ein Polygon hinzufÃŒgen"
> +msgstr "Umriss"
> fehlt hier das Polygon?
>  
>  #: objects/polygon_imp.cc:310
> +#, fuzzy
>  msgid "Open Boundary Polygonal"
> -msgstr ""
> +msgstr "Offener Umriss"
> fehlt hier das Polygon?

Da der String nur im Menü eines Polygons angezeigt wird, dachte ich, es
wäre klar, was gemeint ist (aus der Überschrift des Menüs geht
schließlich hervor, um was für ein Objekt es sich handelt). Nächstes Mal
schreib ich's korrekt ;-)
Man könnte natürlich auch Bezug auf "Offenes Polygon (Polygonaler
Linienzug)" nehmen. Wäre das besser?

>  
>  #: objects/polygon_imp.cc:311 objects/polygon_imp.cc:325
> +#, fuzzy
>  msgid "Center of Mass of the Vertices"
> -msgstr "Massezentrum der Scheitelpunkte"
> +msgstr "Schwerpunkt"
> fehlen hier die Scheitelpunkte?

Diese Frage hat sich ja inzwischen erledigt:
> Ich kenne nur den Schwerpunkt einer Fläche, eine Ansammlung von geometrischen 
> Punkten hat keinen Schwerpunkt.

@Alex:
> Schwerpunkt ist meines Wissens nach 100% zutreffend, Scheitelpunkte haben hier nichts zu suchen
> Außerdem klingt Schwerpunkt viel besser als Massezentrum und ist auch die korrekte Bezeichnung 
> dafür.
Danke ;-)

"Schwerpunkt des Polygons" wäre zwar eindeutiger, aber wie oben schon
gesagt: Das Menü ist mit "Polygon" überschrieben, was es meiner Meinung
nach überflüssig macht, noch einmal "Polygon" zu schreiben; Ich würde es
aber ändern, wenn jemand nicht einverstanden ist. ;-)

Zu den Scheitelpunkten: Ich bin mir nicht sicher, ob es nicht sogar
sinnvoll wäre, "Scheitelpunkte" durch "Eckpunkte" zu ersetzen. Wikipedia
kennt nur Scheitelpunkte von Winkel, Kegelschnitt und Parabel:
http://de.wikipedia.org/wiki/Scheitelpunkt

>  
>  #: objects/polygon_imp.cc:323
> +#, fuzzy
>  msgid "Inside Polygon"
> -msgstr "Innerhalb des Polygons"
> +msgstr "InnenflÀche"
> fehlt hier das Polygon?

Das gleiche Problem nochmal...

> 
> Vielen Dank, bitte schick weiter Korrekturen :)
Danke für das Feedback. :-)

Falls keiner dagegen ist, würde ich die Datei gerne nochmal
überarbeiten, um meine Fehler auszubessern...
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iEYEARECAAYFAkvhdQUACgkQYnmexcjIJ0Wu9QCgm9nd6Ke3T2Jk+kkf8zJmqZ7O
yxsAnjC/yUSIsvbuwrfio1m/CBYgtb/E
=UByu
-----END PGP SIGNATURE-----


More information about the kde-i18n-de mailing list