Frage zur kmymoney-Übersetzung
Thomas Baumgart
thb at net-bembel.de
Sat Dec 11 09:10:44 CET 2010
Hi,
on Thursday 09 December 2010 Johannes Frings wrote:
> Guten Abend zusammen,
>
> folgendes ist mir bei kmymoney aufgefallen. Ich habe eine Menge Fuzzys,
> welche so aussehen: Remove Shares-shrsout
>
> Die alte Übersetzung war: Wertpapiere entfernen
>
> Also scheint dieses "-shrsout" angehängt worden zu sein und das steht wohl
> für shares out. Analog gibts dazu dann auch "-shrsin" bei Wertpapiere
> anlegen.
>
> Ist das was, dass ersetzt wird und so bleiben muss, also "Wertpapiere
> entfernen-shrsout"?
Zunächst mal "sorry for the delay".
Ich habe das mal im Source gesucht und bin im CSV Importer Plugin fündig
geworden. Werde mal den Autor kontaktieren und die Frage weiterleiten. Sobald
ich was Neues höre, melde ich mich wieder.
--
Regards
Thomas Baumgart
GPG-FP: E55E D592 F45F 116B 8429 4F99 9C59 DB40 B75D D3BA
-------------------------------------------------------------
There's no place like 127.0.0.1
-------------------------------------------------------------
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 224 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-de/attachments/20101211/7ea4403c/attachment.sig
More information about the kde-i18n-de
mailing list