Übersetzung von "Positive Sign"
Frank Steinmetzger
Warp_7 at gmx.de
Thu Dec 9 16:56:32 CET 2010
On Thursday 09 December 2010 16:45:49 Felix Schweighofer wrote:
> Hi,
>
> In den Systemeinstellungen unter Regionales->Land/Region &
> Sprache->Zahlen ist "Positive Sign" als "Positiv-Zeichen" übersetzt
> (kdebase/kcmlocale.po).
>
> Ich finde diese Übersetzung etwas komisch.
> Änderungsvorschläge:
> "Vorzeichen positiv"
> "Positives Vorzeichen"
>
> Was haltet Ihr davon?
Ich finde letztes am besten. Das ist kongruent zu „negatives Vorzeichen“, das
im allgemeinen Sprachgebrauch auch oft gemeint ist, wenn man nur „Vorzeichen“
sagt.
--
Gruß | Greetings | Qapla'
Ich untersage jegliche Verwendung meiner E-Mail-Adressen bei Facebook.
Manche Menschen sind so müde,
daß sie sich nicht einmal bis zum Einschlafen wachhalten können.
More information about the kde-i18n-de
mailing list