Übersetzung von "Positive Sign"
    Frank Steinmetzger 
    Warp_7 at gmx.de
       
    Thu Dec  9 16:56:32 CET 2010
    
    
  
On Thursday 09 December 2010 16:45:49 Felix Schweighofer wrote:
> Hi,
> 
> In den Systemeinstellungen unter Regionales->Land/Region &
> Sprache->Zahlen ist "Positive Sign" als "Positiv-Zeichen" übersetzt
> (kdebase/kcmlocale.po).
> 
> Ich finde diese Übersetzung etwas komisch.
> Änderungsvorschläge:
> "Vorzeichen positiv"
> "Positives Vorzeichen"
> 
> Was haltet Ihr davon?
Ich finde letztes am besten. Das ist kongruent zu „negatives Vorzeichen“, das 
im allgemeinen Sprachgebrauch auch oft gemeint ist, wenn man nur „Vorzeichen“ 
sagt.
-- 
Gruß | Greetings | Qapla'
Ich untersage jegliche Verwendung meiner E-Mail-Adressen bei Facebook.
Manche Menschen sind so müde,
daß sie sich nicht einmal bis zum Einschlafen wachhalten können.
    
    
More information about the kde-i18n-de
mailing list