"Der Display"?
Frederik Schwarzer
schwarzerf at gmail.com
Mon Dec 6 10:19:58 CET 2010
[Frank Steinmetzger - Monday 06 December 2010 01:18:29]
> On Sunday 05 December 2010 22:55:23 Burkhard Lück wrote:
>
> > > > > PS.: Ich habe noch nicht herausfinden können, wo ich in Lokalize den
> > > > > Status eines Strings auf fuzzy setzen kann, kann mir das bitte jemand
> > > > > sagen?
> > > >
> > > > Oben in der Werkzeugleiste gibt es einen Knopf "Freigegeben", der
> > > > schaltet den Status um.
> > >
> > > Ah, gefunden. Ist in der aktuellen Version 1.1 ein wenig unintuitiv
> > > gestaltet.
> >
> > Möchtest Du das bitte erklären?
>
> Jetzt da ich weiß, wie es geht, wirkt es klarer. Ich fand es etwas seltsam,
> daß das Ding ein Dropdown ist, bei dem aber nichts sichtbar aufklappt (leere
> Auswahlmenge). Außerdem gibt es (so weit ich weiß) drei Übersetzungsstadien:
> nicht übersetzt, übersetzt und fuzzy. Das kann man mit einem einzigen
> Toggledingens eigentlich nicht steuern.
unübersetzt = Leere Übersetzung
fuzzy = es steht etwas in der Übersetzung, aber ist nicht als Freigegeben markiert
übersetzt = es steht etwas in der Übersetzung und ist als Freigegeben markiert
Das leere Übersetzungsfeld definiert also den dritten Status.
MfG
More information about the kde-i18n-de
mailing list