"Der Display"?

Frederik Schwarzer schwarzerf at gmail.com
Mon Dec 6 10:19:58 CET 2010


[Frank Steinmetzger - Monday 06 December 2010 01:18:29] 
> On Sunday 05 December 2010 22:55:23 Burkhard Lück wrote:
> 
> > > > > PS.: Ich habe noch nicht herausfinden können, wo ich in Lokalize den
> > > > > Status eines Strings auf fuzzy setzen kann, kann mir das bitte jemand
> > > > > sagen?
> > > > 
> > > > Oben in der Werkzeugleiste gibt es einen Knopf "Freigegeben", der
> > > > schaltet den Status um.
> > > 
> > > Ah, gefunden. Ist in der aktuellen Version 1.1 ein wenig unintuitiv
> > > gestaltet.
> > 
> > Möchtest Du das bitte erklären?
> 
> Jetzt da ich weiß, wie es geht, wirkt es klarer. Ich fand es etwas seltsam, 
> daß das Ding ein Dropdown ist, bei dem aber nichts sichtbar aufklappt (leere 
> Auswahlmenge). Außerdem gibt es (so weit ich weiß) drei Übersetzungsstadien: 
> nicht übersetzt, übersetzt und fuzzy. Das kann man mit einem einzigen 
> Toggledingens eigentlich nicht steuern.

unübersetzt = Leere Übersetzung
fuzzy = es steht etwas in der Übersetzung, aber ist nicht als Freigegeben markiert
übersetzt = es steht etwas in der Übersetzung und ist als Freigegeben markiert

Das leere Übersetzungsfeld definiert also den dritten Status.

MfG


More information about the kde-i18n-de mailing list