Re: Traducció d'aircraft
Joan Maspons
joanmaspons at gmail.com
Mon Sep 29 08:36:12 BST 2025
f. [EI] [TRG] Vehicle destinat a la navegació aèria.
Aeronau és una paraula correcte i inclou altres vehicles a part d'avions.
Suposo que poca gent viatja en helicòpter, zepelí o globus aerostàtic però
és una possibilitat.
Missatge de Aleix Pol <aleixpol at kde.org> del dia dl., 29 de set. 2025 a les
7:00:
> Hola penya,
> Estava fent servir el Itinerary i he vist la paraula "Aeronau" i m'ha
> xocat una mica:
>
> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf6/ca/messages/itinerary/kde-itinerary.po?revision=1718249&view=markup
> línia 120
>
> Veig que ve d'aircraft i entenc que s'hagi posat Aeronau però crec que
> "Avió" seria igualment correcte i no grinyolaria tant. ^^'
>
> Gràcies a tots per la feina!
> Aleix
>
> PS: no sé molt bé com es fan les merge request aquí amb el svn ^^'
> confio en que si algú creu que és bona idea fareu el canvi
>
--
Salut!
Joan
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20250929/992f0faa/attachment.htm>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list