Re: Traducció de "Case sensitive"

Joan Maspons joanmaspons at gmail.com
Mon Jan 24 18:36:17 GMT 2022


Potser les definicions

*3 */3 /adj.[FIF] Que es modifica segons els agents o les influències
exteriors. Una placa fotogràfica molt sensible. Un termòmetre sensible
als menors canvis de temperatura.

i

*4 *f.[EI] [FIM] Capacitat de resposta d’un dispositiu, d’un sistema,
d’un aparell de mesura, davant una variació de l’estímul d’entrada.

si que podrien encaixar, no?

Missatge de Josep M. Ferrer <txemaq at saragata.net> del dia dl., 24 de gen.
2022 a les 14:41:

> El 24/1/22 a les 12:19, orestes at riseup.net ha escrit:
> > A 2022-01-03 15:26, Josep M. Ferrer escrigué:
> >> Bon any a tothom,
> >>
> >> us informo que he estat revisant les traduccions catalanes de KDE de
> >> l'anglès "Case sensitive". N'hi havia algunes que encara tenien el
> >> calc anglès «Sensible a caixa» o «Sensible a majúscules». Donat que en
> >> català correcte no pot haver-hi sensibilitat a caixa o a
> >> majúscules/minúscules, ho he substituït per la fórmula en català més
> >> habitual «Distingeix entre majúscules i minúscules».
> >>
> >> Qualsevol dubte o aclariment, el comentem.
> >>
> >> Salutacions,
> >>
> >> Josep M. Ferrer
> > Bon dia,
> >
> > Ara m'he tornat a topar amb aquest missatge de fa unes setmanes.
> > Aleshores ja em va sonar estranyot però motius familiars complicats em
> > van distreure de comentar-ho.
> >
> > Sense ànim de polemitzar, sinó d'aprendre i millorar, podries argumentar
> > això que dius de que en català correcte no pot haver-hi sensibilitat a
> > caixa o majúscules/minúscules?
> >
> > Jo no ho veig pas tan malament, i si fos possible escriure-ho així
> > podríem fer traduccions de longitud més semblant a l'original anglès.
> >
> > Orestes.
> >
>
> Bon dia,
>
> és un argument semàntic: cap de les accepcions de «sensible» o
> «sensibilitat» permeten traduir el sentit de l'original en anglès "Case
> sensitive". Encara que es forci molt la interpretació de les accepcions,
> no hi ha cap possibilitat. Vegeu les definicions del DIEC:
>
>
> https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=sensible
>
>
>     sensible
>
>
> *1 *adj.[LC] [ZOA] [PS] Capaç d’ésser percebut pels sentits. El món
> sensible. Un canvi tan lleu no és sensible. El sensible i l’intel·ligible.
> *2 *adj.[LC] Que és de sentir, de doldre. Ha estat una pèrdua molt
> sensible.
> *3 */1 /adj.[LC] [ZOA] [PS] Dotat de sensibilitat. Els animals són
> éssers sensibles. Un cavall sensible a l’esperó, a les mosques.
> *3 */2 /adj.[PS] Que fàcilment es deixa dur pels sentiments. És massa
> sensible als elogis. Té un cor sensible.
> *3 */3 /adj.[FIF] Que es modifica segons els agents o les influències
> exteriors. Una placa fotogràfica molt sensible. Un termòmetre sensible
> als menors canvis de temperatura.
> *4 *f.[MU] Setè grau d’una tonalitat, situat mig to per sota de la tònica.
>
>
> https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=sensibilitat
>
>
>     sensibilitat
>
>
> *1 */1 /f.[MD] [ZOA] [PS] Facultat de sentir, de percebre pels sentits.
> Els animals són éssers dotats de sensibilitat.
> *1 */2 /f.[MD] [ZOA] Àmbit del coneixement determinat per l’activitat
> sensible o sensorial.
> *2 */1 /f.[LC] Facilitat a ésser afectat per les menors impressions
> físiques o morals. La seva sensibilitat per les lloances, pels
> aplaudiments. La sensibilitat de la boca del cavall.
> *2 */2 /f.[LC] Facilitat a deixar-se emportar pels sentiments de
> compassió, de tendresa.
> *3 *f.[LC] [FIF] Facilitat d’una cosa a ésser modificada per un agent
> natural, una influència física. La sensibilitat d’una placa fotogràfica.
> *4 *f.[EI] [FIM] Capacitat de resposta d’un dispositiu, d’un sistema,
> d’un aparell de mesura, davant una variació de l’estímul d’entrada.
>
>
> Salutacions cordials,
>
> Josep M. Ferrer
>
>

-- 
Salut!
Joan
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20220124/841fc680/attachment.htm>


More information about the kde-i18n-ca mailing list