<div dir="ltr"><div>Potser les definicions</div><div><br></div><div>*3 */3 /adj.[FIF] Que es modifica segons els agents o les influències <br>
exteriors. Una placa fotogràfica molt sensible. Un termòmetre sensible <br>
als menors canvis de temperatura.</div><div><br></div><div>i</div><div><br></div><div>*4 *f.[EI] [FIM] Capacitat de resposta d’un dispositiu, d’un sistema, <br>
d’un aparell de mesura, davant una variació de l’estímul d’entrada.</div><div><br></div><div>si que podrien encaixar, no?<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Missatge de Josep M. Ferrer <<a href="mailto:txemaq@saragata.net">txemaq@saragata.net</a>> del dia dl., 24 de gen. 2022 a les 14:41:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">El 24/1/22 a les 12:19, <a href="mailto:orestes@riseup.net" target="_blank">orestes@riseup.net</a> ha escrit:<br>
> A 2022-01-03 15:26, Josep M. Ferrer escrigué:<br>
>> Bon any a tothom,<br>
>><br>
>> us informo que he estat revisant les traduccions catalanes de KDE de<br>
>> l'anglès "Case sensitive". N'hi havia algunes que encara tenien el<br>
>> calc anglès «Sensible a caixa» o «Sensible a majúscules». Donat que en<br>
>> català correcte no pot haver-hi sensibilitat a caixa o a<br>
>> majúscules/minúscules, ho he substituït per la fórmula en català més<br>
>> habitual «Distingeix entre majúscules i minúscules».<br>
>><br>
>> Qualsevol dubte o aclariment, el comentem.<br>
>><br>
>> Salutacions,<br>
>><br>
>> Josep M. Ferrer<br>
> Bon dia,<br>
><br>
> Ara m'he tornat a topar amb aquest missatge de fa unes setmanes.<br>
> Aleshores ja em va sonar estranyot però motius familiars complicats em<br>
> van distreure de comentar-ho.<br>
><br>
> Sense ànim de polemitzar, sinó d'aprendre i millorar, podries argumentar<br>
> això que dius de que en català correcte no pot haver-hi sensibilitat a<br>
> caixa o majúscules/minúscules?<br>
><br>
> Jo no ho veig pas tan malament, i si fos possible escriure-ho així<br>
> podríem fer traduccions de longitud més semblant a l'original anglès.<br>
><br>
> Orestes.<br>
><br>
<br>
Bon dia,<br>
<br>
és un argument semàntic: cap de les accepcions de «sensible» o <br>
«sensibilitat» permeten traduir el sentit de l'original en anglès "Case <br>
sensitive". Encara que es forci molt la interpretació de les accepcions, <br>
no hi ha cap possibilitat. Vegeu les definicions del DIEC:<br>
<br>
<br>
<a href="https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=sensible" rel="noreferrer" target="_blank">https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=sensible</a><br>
<br>
<br>
    sensible<br>
<br>
<br>
*1 *adj.[LC] [ZOA] [PS] Capaç d’ésser percebut pels sentits. El món <br>
sensible. Un canvi tan lleu no és sensible. El sensible i l’intel·ligible.<br>
*2 *adj.[LC] Que és de sentir, de doldre. Ha estat una pèrdua molt <br>
sensible.<br>
*3 */1 /adj.[LC] [ZOA] [PS] Dotat de sensibilitat. Els animals són <br>
éssers sensibles. Un cavall sensible a l’esperó, a les mosques.<br>
*3 */2 /adj.[PS] Que fàcilment es deixa dur pels sentiments. És massa <br>
sensible als elogis. Té un cor sensible.<br>
*3 */3 /adj.[FIF] Que es modifica segons els agents o les influències <br>
exteriors. Una placa fotogràfica molt sensible. Un termòmetre sensible <br>
als menors canvis de temperatura.<br>
*4 *f.[MU] Setè grau d’una tonalitat, situat mig to per sota de la tònica.<br>
<br>
<br>
<a href="https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=sensibilitat" rel="noreferrer" target="_blank">https://dlc.iec.cat/Results?DecEntradaText=sensibilitat</a><br>
<br>
<br>
    sensibilitat<br>
<br>
<br>
*1 */1 /f.[MD] [ZOA] [PS] Facultat de sentir, de percebre pels sentits. <br>
Els animals són éssers dotats de sensibilitat.<br>
*1 */2 /f.[MD] [ZOA] Àmbit del coneixement determinat per l’activitat <br>
sensible o sensorial.<br>
*2 */1 /f.[LC] Facilitat a ésser afectat per les menors impressions <br>
físiques o morals. La seva sensibilitat per les lloances, pels <br>
aplaudiments. La sensibilitat de la boca del cavall.<br>
*2 */2 /f.[LC] Facilitat a deixar-se emportar pels sentiments de <br>
compassió, de tendresa.<br>
*3 *f.[LC] [FIF] Facilitat d’una cosa a ésser modificada per un agent <br>
natural, una influència física. La sensibilitat d’una placa fotogràfica.<br>
*4 *f.[EI] [FIM] Capacitat de resposta d’un dispositiu, d’un sistema, <br>
d’un aparell de mesura, davant una variació de l’estímul d’entrada.<br>
<br>
<br>
Salutacions cordials,<br>
<br>
Josep M. Ferrer<br>
<br>
</blockquote></div><br clear="all"><br>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div>Salut!<br></div>Joan<br></div></div>