Demandant i demandar
Josep Ma. Ferrer
txemaq at gmail.com
Thu Sep 21 18:16:38 UTC 2017
Hola,
Estic amb tú, «sol·licitant» segurament és una de les millors traduccions
per "supplicant". Però tenint en compte el context (WPA-supplicant) i les
traduccions de la resta dels equips (
https://www.softcatala.org/recursos/web_search.py?source=supplicant&target=&project=tots)
que majoritàriament són per «suplicant», proposo que en aquest context es
tradueixi de manera homogènia («suplicant»). Cal tenir en compte que es
refereix a una combinació de maquinari i programari, i que el concepte de
submissió hi escau (hi ha un punt d'accés al qual es connecten els
dispositius "supplicants").
En altres possibles contexts (no n'he trobat cap a KDE), segurament serà
més apropiat traduir-ho per «sol·licitant».
Salutacions,
El dia 21 de setembre de 2017 a les 11:14, Orestes Mas <orestes at tsc.upc.edu>
ha escrit:
> El 20/09/17 a les 15:51, David2 ha escrit:
>
> Hola,
>
> També podríeu considerar el terme *sol·licitant*, ja que *suplicant* té
> el significat de submissió:
>
> "Sol·licitant" em sembla collonut. És justament el terme que li escau.
>
> --
>
> Cordialment,
>
> Orestes Mas
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20170921/61b68ca6/attachment.html>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list