[kdecat] Pregunta per a lingüistes/traductors professionals

Raül Garrigasait rgarrigasait at gmail.com
Tue Dec 4 15:06:24 UTC 2007


El 03/12/07, Orestes Mas <orestes at tsc.upc.edu> ha escrit:
>
> El Monday 03 December 2007 16:04:59 Antispam va escriure:
> >    No sóc un lingüista ni un traductor professional, però crec que estic
> en
> > condicions de donar una resposta acurada.
> >
> > A Dilluns 03 Desembre 2007, Orestes Mas va escriure:
> > > Ep!
> > >
> > > La cosa es troba a kdeedu/libkdeedu, cadenes 90 i 93. Són els noms
> d'uns
> > > temps verbals que cal traduir:
> > >
> > > Present progressive
> >
> > Equival al nostre "present continu".
>
> Existeix aquest temps? (vull dir de forma oficial). És que en el Xuriguera
> no
> apareix, i en aquests documents de l'IEC i la Universitat d'Alacant tampoc
> no
> hi figura:



Jo tampoc no l'he vist mai presentat com a tal. En general, es considera una
perífrasi verbal (estar + gerundi), formalment equiparable a anar + gerundi,
continuar + gerundi, etc.


>
> > > Past progressive
> >
> > Equival al nostre "pretèrit imperfet".
>
> Però el "past progressive" "had been running" jo el traduiria com "havia
> estat
> corrent", i si fos pretèrit imperfet seria "corria", que no té massa a
> veure,
> no?



El "past progressive" és "I was running". És a dir, en general correspon a
"jo corria".

Salut,

Raül


I ho dic des del desconeixement professional total. Aquestes finures
> gramaticals no me les van ensenyar mai a mi.
>
> Vaja, que jo la traducció de "had been running" la tinc més o menys clara,
> el
> problema és que no sé associar-hi un nom de temps verbal. Igual és que
> "havia
> estat corrent" no és correcte dir-ho, i s'ha de dir "havia corregut" (és a
> dir, un plusquamperfet d'indicatiu).
>
> Ja m'adono que la cosa està plena de matisos, sobretot després d'haver
> llegit
> aquesta pàgina de la wikipedia, que em supera:
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Present_progressive
>
> I no sé si paga la pena escalfar-s'hi massa el cap, per això vos demanava
> consell.
>
> Orestes.
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20071204/874df46c/attachment.html>


More information about the kde-i18n-ca mailing list