Rectifications orthographiques de 1990
Raphaël Jakse
raphael.kde at jakse.fr
Jeu 16 Oct 14:49:26 BST 2025
Précision / erratum :
On 10/16/25 15:38, Raphaël Jakse wrote:
> On 10/16/25 15:18, olivier delaune wrote:
>>
>> * je crois me rappeler qu'une règle impose de ne pas mélanger
>> l'orthographe traditionnelle et l'orthographe révisée de 1990
>>
> Je ne pense pas qu'il y ait une quelconque autorité ayant le pouvoir
> d'imposer quoi que ce soit, en tout cas hors des documents officiels
> (en particulier pas l'académie française, pour expliciter le
> sous-entendu).
>
> Je pense que c'est surtout un problème de cohérence stylistique. À
> l'équipe de traduction de KDE de décider. La question fondamentale
> pour moi c'est : qu'est-ce qu'on veut pour notre référentiel de
> traduction KDE / notre guide KDE de bon usage de la langue ?
>
> * est-ce qu'on décide de coller à l'usage (majoritaire) ?
> o dans ce cas, une partie de la réforme 1990 est rentrée dans
> les mœurs mais pas encore toute ;
> o du fait de la prescription de la réforme 1990 à l'école, il y
> a des chances que la grande majorité des changements soient
> adoptés par les plus jeunes
> + à supposer que les profs maitrisent à fond la réforme
> * d'accompagner plus ou moins activement la réforme 1990 ?
>
> Je ne crois pas qu'il y ait de bonne ou de mauvaise réponse [insérer
> la citation du scribe ici].
>
> Coller au plus près de l'usage permettrait de paraitre complètement
> naturel (je suppose que c'est un bon objectif) mais c'est probablement
> peine perdue :
>
> * ça demanderait probablement un gros travail d'étude linguistique
> * l'usage n'est probablement pas uniforme : quelle population
> devrait-on considérer ? (le français est parlé partout dans le monde).
> o on pourrait avoir des variantes locales mais je ne crois pas
> que l'équipe de traduction KDE a une taille suffisante pour
> réussir ça
>
> Adapter
>
Adopter
>
> entièrement la réforme 1990, c'est le risque de paraitre un peu
> bizarre par moment (et aussi probablement de moins en moins, en
> supposant que son adoption va devenir totale dans quelque temps, ou
> s'en approcher); c'est aussi simple à faire et à comprendre. Si on
> doit maintenir une liste d'orthographe à laquelle il faudrait se
> référer en permanence, ça risque d'être vite l'enfer.
>
> On va forcément faire des choix pas complètement naturels pour
> l'ensemble des utilisateurs et utilisatrices françaises.
>
Je voulais dire : pour l'ensemble des utilisateurs et utilisatrices qui
utilisent le français. ^^
>
> Et c'est clair que certaines personnes auront l'impression qu'il y a
> une faute d'orthographe dans "chaine" sans l'accent circonflexe.
> D'ailleurs, apparemment, mon correcteur orthographique est
> actuellement réglé en mode traditionnel.
>
> On a cependant peu de risques de heurter, d'autant que je ne crois pas
> avoir vu de cas de pain au chocolat ou de chocolatine dans l'interface
> de KDE.
>
> À mon avis, adopter entièrement la réforme 1990, c'est Suffisamment Bon ™.
>
> L'autre approche valable, évidemment, serait de s'en foutre et
> d'embrasser le chaos. Mais je suppose qu'ici, on aime un peu la
> cohérence :-)
>
> Bonnes digressions,
> Raphaël
>
Par ailleurs, un autre choix cohérent pourrait être de rester sur
l'orthographe traditionnelle, mais ça ne me parait pas judicieux du
tout. Perso j'aime les simplifications et les amélioration de la
régularité apportées par la réforme, et je pense qu'à terme,
l'orthographe traditionnelle va finir par paraitre vieillotte (argument
"clef" - ah ah).
Raphaël
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20251016/450d4cee/attachment-0001.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone