Rectifications orthographiques de 1990
Raphaël Jakse
raphael.kde at jakse.fr
Jeu 16 Oct 14:38:15 BST 2025
On 10/16/25 15:18, olivier delaune wrote:
>
> * je crois me rappeler qu'une règle impose de ne pas mélanger
> l'orthographe traditionnelle et l'orthographe révisée de 1990
>
Je ne pense pas qu'il y ait une quelconque autorité ayant le pouvoir
d'imposer quoi que ce soit, en tout cas hors des documents officiels (en
particulier pas l'académie française, pour expliciter le sous-entendu).
Je pense que c'est surtout un problème de cohérence stylistique. À
l'équipe de traduction de KDE de décider. La question fondamentale pour
moi c'est : qu'est-ce qu'on veut pour notre référentiel de traduction
KDE / notre guide KDE de bon usage de la langue ?
* est-ce qu'on décide de coller à l'usage (majoritaire) ?
o dans ce cas, une partie de la réforme 1990 est rentrée dans les
mœurs mais pas encore toute ;
o du fait de la prescription de la réforme 1990 à l'école, il y a
des chances que la grande majorité des changements soient
adoptés par les plus jeunes
+ à supposer que les profs maitrisent à fond la réforme
* d'accompagner plus ou moins activement la réforme 1990 ?
Je ne crois pas qu'il y ait de bonne ou de mauvaise réponse [insérer la
citation du scribe ici].
Coller au plus près de l'usage permettrait de paraitre complètement
naturel (je suppose que c'est un bon objectif) mais c'est probablement
peine perdue :
* ça demanderait probablement un gros travail d'étude linguistique
* l'usage n'est probablement pas uniforme : quelle population
devrait-on considérer ? (le français est parlé partout dans le monde).
o on pourrait avoir des variantes locales mais je ne crois pas que
l'équipe de traduction KDE a une taille suffisante pour réussir ça
Adapter entièrement la réforme 1990, c'est le risque de paraitre un peu
bizarre par moment (et aussi probablement de moins en moins, en
supposant que son adoption va devenir totale dans quelque temps, ou s'en
approcher); c'est aussi simple à faire et à comprendre. Si on doit
maintenir une liste d'orthographe à laquelle il faudrait se référer en
permanence, ça risque d'être vite l'enfer.
On va forcément faire des choix pas complètement naturels pour
l'ensemble des utilisateurs et utilisatrices françaises. Et c'est clair
que certaines personnes auront l'impression qu'il y a une faute
d'orthographe dans "chaine" sans l'accent circonflexe. D'ailleurs,
apparemment, mon correcteur orthographique est actuellement réglé en
mode traditionnel.
On a cependant peu de risques de heurter, d'autant que je ne crois pas
avoir vu de cas de pain au chocolat ou de chocolatine dans l'interface
de KDE.
À mon avis, adopter entièrement la réforme 1990, c'est Suffisamment Bon ™.
L'autre approche valable, évidemment, serait de s'en foutre et
d'embrasser le chaos. Mais je suppose qu'ici, on aime un peu la
cohérence :-)
Bonnes digressions,
Raphaël
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20251016/cdfd7701/attachment.htm>
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone