Splash screen translation
Robert Leleu
robert.jean.leleu at wanadoo.fr
Dim 6 Aou 09:02:18 UTC 2017
Réconfortante discussion pour un vieux, 83 ans, défenseur du
français....et de l'anglais...
Je la 06/08/2017 09:57, Cyril Giraud skribis :
> Le 06/08/2017 à 09:13, Xavier Teyssier a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Personnellement, je n'aurais pas traduit.
>> Mais si on veut traduire, alors surtout pas avec le verbe fourre-tout
>> «faire».
>> C'est moche !
>> «développé par KDE», «conçu par KDE» sont des alternatives déjà plus
>> sympa !
>>
> Bonjour,
>
> Ceux qui veulent garder "made by" préféreront probablement la version
> anglaise.
>
> Vous allez peut-être me trouver extrémiste, mais je déteste le
> franglais ("les technologie digitales" --> moi ça me fait penser à la
> poterie, à l’ostéopathie, ... pour moi les digitales sont de
> magnifiques fleurs, rien à avoir avec l'anglais digital quoi !). Je
> vote soit pour du 100% anglais, soit pour du 100% français, sinon on
> ne s'en sort plus.
>
> Les propositions françaises de Xavier me vont. J'ajouterais "une
> création KDE".
>
> Voilà pour mes 10 cents (d'euro naturellement !) ;-)
>
> Cyril.
>
>
>
>
--
*Helpu Eŭropon ! Lernu Esperanton ! http://ikurso.esperanto-france.org
http://e-d-e.org/?lang=fr*
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20170806/03584d49/attachment.html>
Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone