Crow Translate

Hennadii Chernyshchyk genaloner at gmail.com
Mon Jul 8 23:48:12 BST 2024


> No I mean link to BrezeIcons library.

Ah, I didn't know that there was a library for it! Will change it, thank
you.

> The problem is that the defaultLocale() function returns the C QLocale
which is wrong since that's not the default locale on my user.

I never apply QLocale::c(). I see how it could be confusing, but I actually
use it as a special value to apply a system locale here:
https://invent.kde.org/office/crow-translate/-/blob/master/src/settings/appsettings.cpp#L63
(I may need to refactor this part)

By any chance you run a flatpak? If yes, I know about this issue and I am
working on it right now:
https://invent.kde.org/office/crow-translate/-/merge_requests/724.
For some reason it doesn't work when packaged as flatpak, I am
investigating it right now.

> Self hosted by who?

Can be self-hosted by anyone. Here is the list of known instances:
https://codeberg.org/aryak/mozhi#instances

> How does that matter?
> If i add the text of my potentially Nobel winning research for
translation, it
> will still end up in NonFreeSoftwareService and NonFreeSoftwareService
can
> read it and potentially steal it.

Ah, it's a valid concern.
What I tried to say is that it doesn't spy on specific users since data
basically goes through an instance instead of talking to a non-free service
directly.
Would you prefer to add a warning on a first startup?

вт, 9 июл. 2024 г. в 01:26, Albert Astals Cid <aacid at kde.org>:

> El dimarts, 9 de juliol del 2024, a les 0:12:48 (CEST), Hennadii
> Chernyshchyk
> va escriure:
> > Thanks for looking into the app!
> >
> > > Please remove the submodule of breeze-icons and replace it by a
> >
> > dependency to breeze-icons.
> >
> > Could you elaborate? You mean to use something like FetchContent from
> CMake?
> > I use it to bundle icons for Windows since on Windows there are no icon
> > themes.
>
> No I mean link to BrezeIcons library.
>
> >
> > > Translations are not loaded properly. (i.e. i get the UI in English
> >
> > instead of
> > Catalan)
> >
> > Are you running the application from the build directory? If yes, then
> you
> > won't have translation because the application expects them to be located
> > in a system path. I have an application from the latest commit installed
> > system-wide and translations work.
> > I can tweak it to make it work from the build directory as well by
> looking
> > into the ECMPoQm folder.
>
> The problem is that the defaultLocale() function returns the C QLocale
> which
> is wrong since that's not the default locale on my user.
>
> >
> > > I would appreciate a big warning when using non-free software engines
> >
> > All engines use Mozhi which is self-hosted.
>
> Self hosted by who?
>
> > Yes, it talks to non-free
> > software engines, but it's similar to Invidious or Piped - all
> > communication is done through a user-choosed instance.
>
> How does that matter?
>
> If i add the text of my potentially Nobel winning research for
> translation, it
> will still end up in NonFreeSoftwareService and NonFreeSoftwareService can
> read it and potentially steal it.
>
> Cheers,
>   Albert
>
> > I'm fine with adding a warning, but I also think that privacy is somewhat
> > protected.
> >
> > вт, 9 июл. 2024 г. в 00:53, Albert Astals Cid <aacid at kde.org>:
> > > El dissabte, 6 de juliol del 2024, a les 0:57:22 (CEST), Hennadii
> > > Chernyshchyk
> > >
> > > va escriure:
> > > > Hi!
> > > >
> > > > I'm one of the developers of Crow Translate
> > > > <https://invent.kde.org/office/crow-translate>, a translator app
> that
> > >
> > > uses
> > >
> > > > Mozhi <https://codeberg.org/aryak/mozhi>. No, the app can't
> translate
> > >
> > > crow
> > >
> > > > calls - that's just the name :D
> > > > But you can quickly translate text from selection or from the
> screen. We
> > > > also provide a CLI app and D-Bus API for translation automation. The
> app
> > >
> > > is
> > >
> > > > written in QtWidgets, but I made it adaptive. On linuxphoneapps.org
> > > > <https://linuxphoneapps.org/apps/io.crow_translate.crowtranslate/>
> it's
> > > > rated 5 for mobile fit (I use it on my PinePhone Pro).
> > > >
> > > > Crow Translate has recently been incubated and is now looking to
> become
> > >
> > > an
> > >
> > > > official part of KDE. For this we are now in KDE Review and have
> already
> > > > worked through the checklist in #699. Please make sure you are fine
> with
> > > > the current state of Crow Translate being released as a KDE project,
> > > > because we plan on moving on to making a release soon after the KDE
> > >
> > > review
> > >
> > > > time period has completed.
> > >
> > > Please remove the submodule of breeze-icons and replace it by a
> dependency
> > > to
> > > breeze-icons.
> > >
> > > The other submodules would ideally also go away but submoduling our own
> > > things
> > > is a no go.
> > >
> > > Translations are not loaded properly. (i.e. i get the UI in English
> > > instead of
> > > Catalan)
> > >
> > > I would appreciate a big warning when using non-free software engines
> that
> > > there's no expectation of privacy on what is being translated (and
> same on
> > > the
> > > Free Software ones if they don't promise that level of privacy).
> > >
> > > Cheers,
> > >
> > >   Albert
>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-core-devel/attachments/20240709/573a3357/attachment-0001.htm>


More information about the kde-core-devel mailing list