Re: Linux人社区认领部分KDE中文化翻译任务

陈欧侃 sjchenkan在qq.com
星期四 五月 4 04:23:15 UTC 2017


哦,郭老师,我想确认下我们社区上次认领的那五个项目是否成功?因为我们的 
同学在整理po名单时发现,其中两个项目并无po文件?谢谢。
我们整理的po名单在这儿:http://www.linux-ren.org/thread/89719.html

On 2016年12月21日 20:18, 陈欧侃 wrote:
> 谢谢各位老师的建议和提点,我是Linux人社区目前的杂物负责人,以后我们提交和任务任务会用我们社区的公共邮箱,一半讨论时我就用我的个人邮箱。
> 谢谢Guangyu 
> Dong老师记得我们当年的经典之作Everset。不过那是cjacker大师的作品,我当时只是他的粉丝。
> 翻译项目我们将会同学们完成期末考试后马上开始,谢谢。
> On 2016年12月18日 03:20, Weng Xuetian wrote:
>> 首先欢迎!
>> 其次一些建议:
>> 1、不要「搓个大招」,占领太多目录别人也不方便下手,另外这些目录下 po 
>> 文件很多,建议以文件为单位。
>> 2、多提交到此邮件列表审核,这里毕竟是最终站,无论如何这里都会看一遍的。
>> 3、开始每次数量最好适中,这样可以更快获得反馈(审核几百条也并不比翻译容易很多,尤其是没摸过的应用的话……),因为这几个目录有很多大头空缺(因为并非 
>> KDE 核心应用,否则就加入 Applications 里面了)。
>> 4、可以参考一个以前我写的相对「久远」但是相信依然适用的文章,参见第七节
>> https://www.ikde.org/discuss/how-to-translate-kde/
>>
>>
>> 2016-12-15 6:22 GMT-08:00 linux-ren <linux-ren在tom.com 
>> <mailto:linux-ren在tom.com>>:
>>
>>     我们社区愿意分批承担部分KDE中文化翻译任务,并建立了成果提交审核机制。我们将指定专人审核我们社区成员承担的翻译任务,也希望各位老师多多提出批评和指正意见,我们社区的同学们都是刚刚入门,如有错误请直接指出。谢谢。
>>
>>     首批我们认领以下五个项目:
>>         extragear-accessibility
>>         extragear-artwork
>>         extragear-base
>>         extragear-games
>>        extragear-graphic
>>
>>     发自TOM邮箱
>>
>>
>


-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20170504/823b1575/attachment.html>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息