[kde-china] 请求加入翻译 trunk-kf5/po/gcompris_qt.po/zh_CN
littlebat
dashing.meng在gmail.com
星期四 一月 1 08:16:54 UTC 2015
可能是我说得不清的原因,在你最初回复之前,我最初提交的附件的头部注释的内容是这样的:
# translation of gcompris_qt.po to 简体中文
# Message Translation for gcompris_qt.
#
# GTK version translated by Su Pengyong, Funda Wang, Fred, Littlebat and
Pockey, etc..
# littlebat <dashing.meng at gmail.com>, 2014. Based on GTK version.
上面倒数第2行还注明了原来的 GTK 版本翻译人员名单,从翻译原文的 translation credit list
中取得的。我的翻译大半是基于他们的工作。所以我觉得也应该把他们加入历史贡献人员名单。
三番五次的麻烦你们,不好意思了。
在 2015年1月1日 下午2:32,Weng Xuetian <wengxt at gmail.com>写道:
> 我的 Language-Team 忘了在 lokalize 设置里面改了……
>
> 编辑人历史大概你的 poedit 产生的文件没有自动产生头部注释的功能,所以我编辑的时候 lokalize 就没附加上 ˊ_>ˋ ……我手动加上了你的
>
> 2014-12-31 18:40 GMT-08:00 littlebat <dashing.meng at gmail.com>:
>
> 而且,里面的 Language-Team 我填的是 kde-china at kde.org,你改成了 kde-i18n-doc at kde.org
>> ,为什么呢?
>>
>> 在 2015年1月1日 上午10:36,littlebat <dashing.meng at gmail.com>写道:
>>
>> Hi,
>>> 我看了你提交的 po 文件,我添在头部注释的历史翻译者列表,包括2014年前贡献的,我最近贡献的人的列表都没有了。我又看了 KDE 其他的 po
>>> 翻译文件,这个历史贡献人员名单都有的。个人认为加上是正确的。如果你也如此认为的话,请将我上封邮件附件 po 头部的历史贡献人员名单添加进去吧。
>>>
>>> 在 2015年1月1日 上午6:39,Weng Xuetian <wengxt at gmail.com>写道:
>>>
>>> Hi,
>>>> 已合并。
>>>> 修改了全角括号为 空格+半角,veronese 按库中对应图片是个绿色,按此查找看有称作 佛罗拿绿 的。
>>>>
>>>> 2014-12-31 1:36 GMT-08:00 littlebat <dashing.meng at gmail.com>:
>>>>
>>>> kde-china,
>>>>>
>>>>> GCompris-qt 本计划12月25日发布,因字符串遗漏延迟到 2015 年 1 月 5 日发布。我已经再次更新了
>>>>> gcompris_qt.po 文件,主要新增约 100 词条。并仿照其它 KDE 的其它 po 文件在顶部添加了翻译人注释等等(我用的是
>>>>> poedit)。
>>>>>
>>>>> gcompris_qt.po 的位置位于:
>>>>> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/zh_CN/messages/playground-edu/gcompris_qt.po
>>>>>
>>>>> 请有权限的朋友审核后及时提交。赶上 2015 年 1 月 5 日此软件在 KDE 上的首次发布。gcompris_qt.po 文件见附件。
>>>>>
>>>>> -littlebat
>>>>>
>>>>> 在 2014年12月15日 下午8:01,Chao Feng <chaofeng111 at gmail.com>写道:
>>>>>
>>>>> 已经提交,非常感谢. 因为是初始版本,按照附件直接 svn add 了.
>>>>>>
>>>>>> 如果对其它软件的翻译感兴趣,可以参考:
>>>>>>
>>>>>> https://community.kde.org/KDE_Localization/zh-cn
>>>>>>
>>>>>> Feng Chao
>>>>>>
>>>>>> 2014-12-15 16:25 GMT+08:00 littlebat <dashing.meng at gmail.com>:
>>>>>>
>>>>>>> On Wed, 3 Dec 2014 18:00:25 +0800
>>>>>>> Aron Xu <aronmalache at gmail.com> wrote:
>>>>>>>
>>>>>>> > 在这里声明你要翻译后如果没有冲突即可开始翻译,完成后再发到这里。
>>>>>>> >
>>>>>>> > 2014-12-02 11:12 GMT+08:00 littlebat <dashing.meng at gmail.com>:
>>>>>>> > > kde-china,
>>>>>>> > > 您好。我想翻译 trunk-kf5/po/gcompris_qt.po/zh_CN,请问我该怎么进行下
>>>>>>> > > 一步?
>>>>>>>
>>>>>>> 我翻译完了。见附件:gcompris_zh_CN.po
>>>>>>> GCompris 管理人员计划在 2014 年 12 月 24 日发布软件。请有权限的朋友能尽
>>>>>>> 快审核提交。
>>>>>>>
>>>>>>> 翻译共466条。大半基于原来 GTK 版本 GCompris 修改。因为 GCompris
>>>>>>> 为了增加对移动设备的支持转到了 KDE qt,大部分修改是对移动设备的操作描
>>>>>>> 述。我原来参加过 GTK 版本的翻译,这次翻译后逐条核对了一下,相信大问题应
>>>>>>> 没有。3条标为 fuzzy 的翻译请斟酌一下。
>>>>>>> 两条关于色彩混合的我不大懂。另一条关于声音配对的游戏介绍文字跟游戏内容有
>>>>>>> 出入,我正在向 GCompris 邮件列表反映。有反馈我会在这里提的。
>>>>>>>
>>>>>>> 当前 po 文件统计页面:
>>>>>>> http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/po/gcompris_qt.po/zh_CN/
>>>>>>>
>>>>>>> pot 文件:
>>>>>>>
>>>>>>> http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kf5/templates/messages/playground-edu/gcompris_qt.pot
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> kde-china mailing list
>>>>>>> kde-china at kde.org
>>>>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Chao Feng
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> kde-china mailing list
>>>>>> kde-china at kde.org
>>>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> kde-china mailing list
>>>>> kde-china at kde.org
>>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> kde-china mailing list
>>>> kde-china at kde.org
>>>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>>>>
>>>>
>>>
>>
>> _______________________________________________
>> kde-china mailing list
>> kde-china at kde.org
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>>
>>
>
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20150101/482d1b9a/attachment.html>
关于邮件列表 kde-china 的更多信息