[kde-china] 关于 KDE 翻译任务认领

郭云鹤 guoyunhebrave在gmail.com
星期一 一月 28 13:11:56 UTC 2013


不妨综合一下其他开源计划的经验,免得闭门造车。目前的人手少,效率低是事实。
总在邮件列表里争论,也于事无补,邮箱都塞爆了。
在 2013-1-28 下午8:53,"Chao Feng" <rainofchaos在gmail.com>写道:

> **
>
> 理论上是这样,但是现实却不是这样,很多人写程序的时候根本没有写 po 注释的习惯。
>
>
>
> 所以一边翻译,一边察看界面是提高翻译质量的必要条件。
>
>
>
> Feng Chao
>
>
>
> 在 2013年1月27日 星期日 21:33:00,郭云鹤 写道:
>
> 若原始的po里面的注释充分的话,就好办多了
>
> 在 2013-1-27 下午9:28,"ten speme" <myspeme在gmail.com>写道:
>
> openerp曾经有个功能:在文字上方右击,就会出现翻译,你手工翻译后,该文本就记录进数据库了。之后再查看这个界面就是翻译好的了。
> 有可能的话,可以把这招学来,制作个翻译版软件,快速翻译po文件。
>
> 2013/1/27 Jiajun Wang <amesists在gmail.com>
>
> 在 2013年1月27日下午8:37,郭云鹤 <guoyunhebrave在gmail.com> 写道:
> > 关键是很多东西没法在软件上定位,不得不去查看源代码。这对非专业人士来说简直是噩梦--我是学艺术的,怎么知道这代码啥意思?
>
> 所以就去翻译那些自己在用的,但是还没有翻译的软件。
>
>
> --
> Regards,
> Wang Jiajun
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
>
>
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
>
>
>
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
>
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20130128/2fc0ac3d/attachment.html>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息