[kde-china] 关于 KDE 翻译任务认领

Chao Feng rainofchaos在gmail.com
星期一 一月 28 12:52:18 UTC 2013


理论上是这样,但是现实却不是这样,很多人写程序的时候根本没有写 po 注释的习惯。

所以一边翻译,一边察看界面是提高翻译质量的必要条件。

Feng Chao

在 2013年1月27日 星期日 21:33:00,郭云鹤 写道:


若原始的po里面的注释充分的话,就好办多了
在 2013-1-27 下午9:28,"ten speme" <myspeme在gmail.com[1]>写道:


openerp曾经有个功能:在文字上方右击,就会出现翻译,你手工翻译后,该文本就记录
进数据库了。之后再查看这个界面就是翻译好的了。有可能的话,可以把这招学来,制作
个翻译版软件,快速翻译po文件。



2013/1/27 Jiajun Wang <amesists在gmail.com[2]>


在 2013年1月27日下午8:37,郭云鹤 <guoyunhebrave在gmail.com[3]> 写道:> 关键是
很多东西没法在软件上定位,不得不去查看源代码。这对非专业人士来说简直是噩梦--我
是学艺术的,怎么知道这代码啥意思?

所以就去翻译那些自己在用的,但是还没有翻译的软件。



kde-china在kde.org[4]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china[5]


kde-china在kde.org[4]
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china[5]




--------
[1] mailto:myspeme在gmail.com
[2] mailto:amesists在gmail.com
[3] mailto:guoyunhebrave在gmail.com
[4] mailto:kde-china在kde.org
[5] https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20130128/7260b059/attachment.html>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息